HomeVaraha PuranaAdhyaya 126Shloka 168
Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

ववन्दे चरणौ मूर्ध्ना निषीदेतिसुतं ततः ॥ तमब्रवीत्पिता जीव जयेत्युक्ता मुदान्वितः ॥

vavande caraṇau mūrdhnā niṣīdety sutaṃ tataḥ || tam abravīt pitā jīva jayet y uktā mudānvitaḥ ||

उसने मस्तक से चरणों में प्रणाम किया; तब कहा गया—“बैठो, पुत्र।” तब पिता ने उससे कहा—“जीवित रहो, विजयी हो”—ऐसा कहकर वह आनंद से भर उठा।

ववन्देI bowed / paid obeisance
ववन्दे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
चरणौ(two) feet
चरणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), द्विवचन (dual)
मूर्ध्नाwith (my) head
मूर्ध्ना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
निषीदेsit down
निषीदे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् + नि (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (singular)
ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb of sequence)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (singular)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (singular)
जीवlive
जीव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
जयेत्may (he/you) be victorious
जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आशीर्लिङ्गार्थ (benedictive sense)
उक्ताhaving been spoken
उक्ता:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (singular); ‘having been said/uttered’ (elliptic)
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (singular); विशेषण to पिता

Narrator (default frame under Varāha–Pṛthivī dialogue)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A son should approach the father with humility—bowing at the feet—and the father responds with blessings for life and victory, affirming proper familial dharma.","karmic_consequence":"Observing filial reverence and elders’ blessings supports social harmony and auspiciousness; neglect implies adharma leading to loss of honor/merit and familial discord."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ācāra-dharma (ethics of conduct)","core_concept":"Humility before elders and the power of benedictory speech (āśīrvāda) to confer auspicious direction in life.","practical_application":"Greet parents/teachers with respectful gestures; seek and honor their counsel/blessings before major undertakings."}

Subject Matter: ["Ethics (filial respect)","Courtly narrative","Social customs"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: hāsya

Type: sabha/gṛha (social space)

Related Themes: Varāha Purāṇa 126 (courtly-ethical narrative sequence around father–son meeting)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A son bows with his head at the father’s feet; the father lifts/addresses him with affectionate command to sit and blesses him with victory, both faces bright with joy.","item_prompts":["father seated or standing in dignified posture","son prostrating (śirasā pāda-vandana)","gesture of blessing (abhaya/varada)","courtly interior elements (pillar, throne-seat, attendants minimal)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette, stylized faces and eyes; depict the father bestowing āśīrvāda as the son bows at his feet in a palace hall.","tanjore_prompt":"Tanjore style: father as central figure with ornate throne and gold-leaf halo-like arch; son in deep bow at feet; emphasize jewelry and auspicious motifs.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading; intimate father–son blessing moment with restrained court décor.","pahari_prompt":"Pahari style: delicate hillside-school line, bright textiles; father–son reunion in a simple court chamber with expressive eyes and gentle gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Auspicious, affectionate, ethically instructive","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"vilambita-to-madhyama (unhurried, clear enunciation)","voice_tone":"Warm, benedictory, narrative-clarity"}

P
Purāṇic Narrative
C
Classical Sanskrit
D
Dharma and Social Conduct

FAQs

It preserves a conventional Sanskrit narrative idiom of respect (touching/bowing to feet) and benediction, reflecting courtly and familial norms in Purāṇic storytelling.

No explicit location is named in this fragment; it functions as a narrative bridge within the chapter’s tīrtha discourse.

Respect toward elders and the social value of blessings are highlighted through the son’s reverence and the father’s benedictory speech.