HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sati's Death & Virabhadra, Shloka 4

Sati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

तामागतां सती दृष्ट्वा जयमेकामुवाच ह किमर्थं विजया नागाज्जयन्ती चापराजिता

tāmāgatāṃ satī dṛṣṭvā jayamekāmuvāca ha kimarthaṃ vijayā nāgājjayantī cāparājitā

जया को अकेली आई देखकर सती ने कहा—“विजया क्यों नहीं आई, और जयंती तथा अपराजिता भी कहाँ हैं?”

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma/Pronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgatāmarrived
āgatām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormKta-participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘having come/arrived’
satīSatī
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
jayāmJayā
jayām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ekāmalone/one
ekām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
haindeed
ha:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
arthampurpose/reason
artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with kim = ‘for what reason’
vijayāVijayā
vijayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nāgātfrom the serpent/elephant (Nāga)
nāgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
jayantīJayantī
jayantī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
aparājitāAparājitā
aparājitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaparājitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
Satī (speaks) → Jayā (addressed)
Satī (Devī)
Divine inquiryPersonified powersNarrative linkage

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models accountability and completeness in dharmic action: Satī’s question assumes that associated strengths/virtues (victory, triumph, unconquerability) should accompany the undertaking—an implicit call to wholeness, not partial effort.

It remains within narrative exposition (ākhyāna). It does not directly treat creation cycles (sarga/pratisarga) or dynastic catalogues (vaṃśa), but advances a character-driven episode.

The cluster Vijayā–Jayantī–Aparājitā reads as a triad of ‘victory-energies’ (śaktis). Their absence can foreshadow a ritual/social constraint (e.g., being engaged elsewhere) or a deliberate narrative device to highlight the cause (nimantraṇa/ritual obligation) given next.