
इस अध्याय में देवी पूछती हैं कि स्थानीय देवी “बलातिबल-दैत्यघ्नी” के नाम से क्यों प्रसिद्ध हैं। ईश्वर शुद्धि देने वाली कथा सुनाते हैं—रक्तासुर के पुत्र बल और अतिबल अत्यन्त शक्तिशाली होकर देवताओं को जीत लेते हैं, नामित सेनापतियों और विशाल सेनाओं के बल पर अत्याचारपूर्ण शासन स्थापित करते हैं। देवता और देवरषि मिलकर भगवती की शरण जाते हैं और विस्तृत स्तोत्र से उनकी स्तुति करते हैं, जिसमें उन्हें शक्ति-शैव-वैष्णव रूपों में जगत् की आधार-शक्ति और सर्वशरण्या कहा गया है। तब देवी सिंहवाहिनी, बहुभुजा, आयुधधारिणी उग्र रूप में प्रकट होकर भयंकर युद्ध में दैत्य-सेनाओं का सहज ही संहार करती हैं और धर्म-व्यवस्था पुनः स्थापित करती हैं। कथा प्रभास-क्षेत्र से जुड़ती है—अम्बिका वहीं निवास करती हैं और बल-अतिबल का वध करने वाली के रूप में विख्यात होती हैं; उनके साथ चौंसठ योगिनियों का गण बताया गया है। ईश्वर योगिनियों के नाम गिनाते हैं और साधना-मार्ग बताते हैं—भक्ति से चण्डिका की स्तुति, चतुर्दशी, अष्टमी, नवमी आदि तिथियों पर व्रत-उपवास व नियमपूर्वक पूजा तथा उत्सव, जिससे समृद्धि और रक्षा होती है। अंत में इसे पाप-नाशक और प्रभास-देवी के भक्तों के लिए सर्वार्थ-साधक कहा गया है।
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि महादेवीं महाप्रभाम् । बलातिबलदैत्यघ्नीं नाम्नेति प्रथितां क्षितौ
ईश्वर बोले—तब, हे महादेवी, उस परम तेजस्विनी महादेवी के पास जाना चाहिए, जो पृथ्वी पर ‘बलातिबल-दैत्यघ्नी’ नाम से प्रसिद्ध है।
Verse 2
अनादिनिधनां देवीं तत्र क्षेत्रे व्यवस्थिताम् । कोटिभूतपरीवारां सर्वदैत्यनिबर्हिणीम्
वह देवी अनादि और अनंत है; उस क्षेत्र में विराजमान रहती है। करोड़ों भूतगण उसके परिवार हैं, और वह समस्त दैत्यों का संहार करने वाली है।
Verse 3
देव्युवाच । बलातिबलदैत्यघ्नी कथमुक्ता त्वया प्रभो । बलातिबलनामानौ कथं दैत्यौ निपातितौ
देवी बोलीं—हे प्रभो, आपने उसे ‘बलातिबल-दैत्यघ्नी’ क्यों कहा? और बल तथा अतिबल नामक वे दोनों दैत्य कैसे मारे गए?
Verse 4
कुत्र तिष्ठति सा देवी किंप्रभावा महेश्वर । माहात्म्यमखिलं तस्याः सर्वं विस्तरतो वद
हे महेश्वर, वह देवी कहाँ निवास करती है और उसका प्रभाव क्या है? उसकी समस्त महिमा मुझे विस्तारपूर्वक कहिए।
Verse 5
ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि कथां पापप्रणाशनीम् । यां श्रुत्वा मानवो भक्त्या मुच्यते सर्वपातकैः
ईश्वर बोले—हे देवी, सुनो; मैं पापों का नाश करने वाली कथा कहूँगा। जिसे भक्तिभाव से सुनकर मनुष्य समस्त पातकों से मुक्त हो जाता है।
Verse 6
आसीद्रक्तासुरोनाम महिषस्य सुतो बली । महाकायो महाबाहुर्हिरण्याक्ष इवापरः
महिषासुर का पराक्रमी पुत्र ‘रक्तासुर’ नामक दैत्य था। वह विशाल देह और महाबाहु वाला, मानो दूसरा हिरण्याक्ष ही था।
Verse 7
बलातिबल नामानौ तस्य पुत्रौ बभूवतुः । तौ विजित्य सुरान्सर्वान्देवेन्द्राग्निपुरोगमान्
उसके दो पुत्र ‘बल’ और ‘अतिबल’ नाम के हुए। उन्होंने इन्द्र और अग्नि आदि के नेतृत्व वाले समस्त देवों को जीतकर अपने वश में कर लिया।
Verse 8
त्रैलोक्येऽस्मिन्निरातंकौ चक्रतू राज्यमञ्जसा । तयोः सेना मुखे वीरास्त्रयस्त्रिंशत्प्रकीर्तिताः
इस त्रैलोक्य में वे निर्भय होकर सहज ही राज्य करने लगे। उनकी सेना के अग्रभाग में तैंतीस वीर प्रसिद्ध थे।
Verse 9
रौद्रात्मानो महायोधाः सहस्राक्षौहिणीमुखाः । सिंहस्कन्धा महाकाया दुरात्मानो महाबलाः
वे रौद्र स्वभाव वाले महायोद्धा थे, सहस्रों अक्षौहिणियों के नायक। सिंह-स्कन्ध, महाकाय, दुष्ट-चित्त और महाबली—अत्यन्त भयानक थे।
Verse 10
धूम्राक्षो भीमदंष्ट्रश्च कालवश्यो महाहनुः । ब्रह्मघ्नो यज्ञकोपश्च स्त्रीघ्नः पापनिकेतनः
उनमें धूम्राक्ष, भीमदंष्ट्र, कालवश्य, महाहनु; ब्रह्मघ्न, यज्ञकोप; स्त्रीघ्न और पापनिकेतन—ये नाम से प्रसिद्ध थे।
Verse 11
विद्युन्माली च बन्धूकः शंकुकर्णो विभावसुः । देवांतको विकर्मा च दुर्भिक्ष क्रूर एव च
विद्युन्माली, बन्धूक, शंकुकर्ण और विभावसु; तथा देवांतक, विकर्मा, दुर्भिक्ष और क्रूर—ये भी उनके प्रमुख सरदारों में थे।
Verse 12
हयग्रीवोऽश्वकर्णश्च केतुमान्वृषभो द्विजः । शरभः शलभो व्याघ्रो निकुंभो मणिको बकः
हयग्रीव और अश्वकर्ण; केतुमान, वृषभ और द्विज; शरभ, शलभ, व्याघ्र, निकुंभ, मणिक और बक—ये नाम भी उनमें गिने गए।
Verse 13
शूर्पको विक्षरो माली कालो दण्डककेरलः । एते दैत्या महाकायास्तयोः सेनाधिकारिणः
शूर्पक, विक्षर, माली, काल और दण्डक-केरल—ये महाकाय दैत्य उन दोनों भाइयों की सेनाओं के सेनापति थे।
Verse 14
एवं तैः पृथिवी व्याप्ता पञ्चाशत्कोटि विस्तरा । एवं ज्ञात्वा तदा देवा भयेनोद्विग्नमानसाः
इस प्रकार पचास कोटि विस्तार वाली पृथ्वी उन द्वारा व्याप्त हो गई। यह जानकर देवगण भय से व्याकुल-हृदय हो उठे।
Verse 15
सर्वैर्देवर्षिभिः सार्धं जग्मुस्ते हिमवद्वनम् । स्तोत्रेणानेन तां देवीं तुष्टुवुः प्रयतास्तदा
वे सब देवर्षियों के साथ हिमवत् के वन में गए। तब संयत-चित्त होकर इस स्तोत्र से उस देवी की स्तुति करने लगे।
Verse 16
देवा ऊचुः । जयाक्षरे जयाऽनंते जयाऽव्यक्ते निरामये । जय देवि महामाये जय देवर्षिवंदिते
देवों ने कहा—जय हो, हे अक्षर! जय हो, हे अनन्त! जय हो, हे अव्यक्त, हे निरामय! जय हो, हे देवी महामाया! जय हो, हे देवर्षियों से वन्दिते!
Verse 17
जय विश्वेश्वरे गंगे जय सर्वार्थसिद्धिदे । जय ब्रह्माणि कौमारि जय नारायणीश्वरि
जय हो, हे विश्वेश्वरी गङ्गे! जय हो, हे सर्वार्थ-सिद्धिदे! जय हो, हे ब्रह्माणि, हे कौमारि! जय हो, हे नारायणीश्वरि!
Verse 18
जय ब्रह्माणि चामुंडे जयेन्द्राणि महेश्वरि । जय मातर्महालक्ष्मि जय पार्वति सर्वगे
जय हो, हे ब्रह्माणि! जय हो, हे चामुण्डे! जय हो, हे इन्द्राणि! जय हो, हे महेश्वरि! जय हो, हे माता महालक्ष्मि! जय हो, हे सर्वव्यापिनी पार्वति!
Verse 19
जय देवि जगत्सृष्टे जयैरावति भारति । जयानंते जय जये जय देवि जलाविले
जय हो, हे देवी, जगत्-सृष्टि की कारणे! जय हो, हे ऐरावति! जय हो, हे भारति! जय हो, हे अनन्ते—जय, जय! जय हो, हे देवी, जलरूपिणि!
Verse 20
जयेशानि शिवे शर्वे जय नित्यं जयार्चिते । मोक्षदे जय सर्वज्ञे जय धर्मार्थकामदे
जय हो, हे ईशानि! जय हो, हे शिवे, हे शर्वे! जय हो नित्य, हे ‘जय’ से अर्चिते! जय हो, हे मोक्षदे! जय हो, हे सर्वज्ञे! जय हो, हे धर्मार्थकामदे!
Verse 21
जय गायत्रि कल्याणि जय सह्ये विभावरि । जय दुर्गे महाकालि शिव दूति जयाऽजये
जय हो, हे गायत्री कल्याणी; जय हो, हे सह्या, हे विभावरी। जय हो, हे दुर्गे महाकाली; हे शिव-दूती, हे अजय, जय हो॥
Verse 22
जय चण्डे महामुण्डे जय नन्दे शिवप्रिये । जय क्षेमंकरि शिवे जय कल्याणि रेवति
जय हो, हे चण्डे महामुण्डे; जय हो, हे नन्दा, शिवप्रिये। जय हो, हे क्षेमंकरि शिवे; जय हो, हे कल्याणी; हे रेवती, जय हो॥
Verse 23
जयोमे सिद्धिमांगल्ये हरसिद्धे नमोस्तु ते । जयापर्णे जयानन्दे महिषाऽसुरघातिनि
जय हो, हे सिद्धि-माङ्गल्यदायिनी; हे हरसिद्धे, तुम्हें नमस्कार। जय हो, हे जयापर्णे; जय हो, हे जयानन्दे; हे महिषासुर-घातिनी, जय हो॥
Verse 24
जय मेधे विशालाक्षि जयानंगे सरस्वति । जयाशेषगुणावासे जयावर्ते सुरान्तके
जय हो, हे मेधा; जय हो, हे विशालाक्षि। जय हो, हे निरङ्ग सरस्वती। जय हो, हे अशेष-गुणावासे; जय हो, हे जयावर्ते; हे सुरान्तके, जय हो॥
Verse 25
जय संकल्पसंसिद्धे जय त्रैलोक्यसुंदरि । जय शुंभनिशुंभघ्ने जय पद्मेऽद्रिसंभवे
जय हो, हे संकल्प-संसिद्धे; जय हो, हे त्रैलोक्यसुन्दरी। जय हो, हे शुम्भ-निशुम्भ-घ्नि; जय हो, हे पद्मे, अद्रिसम्भवे॥
Verse 26
जय कौशिकि कौमारि जय वारुणि कामदे । नमोनमस्ते शर्वाणि भूयोभूयो जयाम्बिके
जय हो कौशिकी, जय हो कौमारी, जय हो वारुणी, हे कामना-प्रदायिनी। हे शर्वाणी, तुम्हें बार-बार नमस्कार; हे अम्बिके, पुनः पुनः जय हो॥
Verse 27
त्राहि नस्त्राहि नो देवि शरण्ये शरणागतान्
हे देवी, हमारी रक्षा करो, हमारी रक्षा करो; हे शरण्ये, शरण में आए हुए हम लोगों का उद्धार करो॥
Verse 28
सैवं स्तुता भगवती देवैः सर्वैर्वरानने । आत्मानं दर्शयामास भाभासितदिगन्तरम्
इस प्रकार समस्त देवताओं द्वारा स्तुत की गई, वरमुखी भगवती ने अपना स्वरूप प्रकट किया, जिससे दिशाओं के अन्त तक प्रकाश फैल गया॥
Verse 29
नमस्कृत्य तु तामूचुः सुरास्ते भयनाशनीम् । बलातिबलनामानौ हत्वा दैत्यौ महाबलौ । तेषां चैव महत्सैन्यं पाह्यतो महतो भयात्
उसे नमस्कार करके वे देवता भय-नाशिनी से बोले—“बलातिबल नामक महाबली दैत्यों को हमने मार दिया है; अब उनकी विशाल सेना से, इस महान भय से हमारी रक्षा करो।”
Verse 30
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा दत्त्वा तेभ्योऽभयं ततः । बभूवाद्भुतरूपा सा त्रिनेत्रा चेन्दुशेखरा
उनकी बात सुनकर, उन्हें अभयदान देकर, वह देवी अद्भुत रूप धारण कर प्रकट हुई—त्रिनेत्री और चन्द्र-शेखरा॥
Verse 31
सिंहारूढा महादेवि नानाशस्त्रास्त्रधारिणी । सुवक्त्रा विंशतिभुजा स्फूर्जद्विद्युल्लतोपमा
सिंह पर आरूढ़ महादेवी, नाना शस्त्र-अस्त्र धारण करने वाली, सुन्दर मुख वाली, बीस भुजाओं से युक्त—वह बिजली की लता-सी चमक उठी।
Verse 32
ततों ऽबिका निनादोच्चैः साट्टहासं मुहुर्मुहुः
तब अम्बिका ने ऊँचे स्वर में बार-बार अट्टहास सहित गर्जना की।
Verse 33
तस्या नादेन घोरेण कृत्स्नमापूरितं नभः । प्रकंपिताखिला चोर्वी सरिद्वारिधिमेखला
उसकी भयंकर गर्जना से समस्त आकाश भर गया; और नदियों तथा समुद्रों की मेखला से घिरी पूरी पृथ्वी काँप उठी।
Verse 34
शैलतुंगस्तनी रम्या प्रमदेव भयातुरा । तेऽपि तत्रासुराः प्राप्ताश्चतुरंगबलान्विताः
पर्वत-शिखरों-सी उन्नत स्तनों वाली रम्या प्रमदा-देवी भय से व्याकुल हो गई। वहाँ वे असुर भी चतुरंगिणी सेना सहित आ पहुँचे।
Verse 35
सम्यग्विदितविक्रान्ताः कालान्तकयमोपमाः । रक्षो दानवदैत्याश्च पाताले येऽपि संस्थिताः
जो अपने पराक्रम के लिए सुप्रसिद्ध थे, कालान्तक यम के समान—वे राक्षस, दानव और दैत्य, यहाँ तक कि पाताल में स्थित भी, निकल पड़े।
Verse 36
ते सर्व एव दैत्येन्द्राः कोटिशः समुपागताः । ततोऽभवन्महायुद्धं देव्यास्तत्रासुरैः सह
वे सब दैत्यराज करोड़ों की संख्या में एकत्र हुए। तब वहाँ देवी और असुरों के बीच महायुद्ध छिड़ गया।
Verse 37
बभूव सर्वब्रह्माण्डे ह्यकाण्डक्षयकारणम् । अक्षौहिणीसहस्राणि त्रयस्त्रिंशत्सुरेश्वरि
हे सुरेश्वरी! समस्त ब्रह्माण्ड में वह अकस्मात् विनाश का कारण बन गया; तैंतीस हजार अक्षौहिणियाँ उसमें लगीं/नष्ट हुईं।
Verse 38
एकविंशत्सहस्राणि शतान्यष्टौ च सप्ततिः । सानुगानां सयोधानां रथानां वातरंहसाम्
इक्कीस हजार, आठ सौ और सत्तर—वायु-वेग से दौड़ने वाले रथ, उनके अनुचर और योद्धाओं सहित।
Verse 39
हत्वा सा लीलया देवी निन्ये क्षयमनाकुला
उस देवी ने उन्हें लीलामात्र से संहार कर, निर्विकार होकर विनाश को पहुँचा दिया।
Verse 40
ततो देव्या हतानां च दानवानां महौजसाम् । गजवाजिरथानां च शरीरैरावृता मही
तब देवी द्वारा मारे गए महाबली दानवों के, तथा हाथियों, घोड़ों और रथों के शरीरों से पृथ्वी आच्छादित हो गई।
Verse 41
कबंधनृत्यसंकुले स्रवद्वसास्थिकर्द्दमे । रणाजिरे निशाचरास्ततो विचेरुरूर्जिताः
उस रणभूमि में—धड़-रहित कबंधों के नृत्य से भरी और बहती चर्बी व अस्थियों की कीचड़ से सनी—तब बलवान निशाचर इधर-उधर विचरने लगे।
Verse 42
शृगाल गृधवायसाः परं प्रपातमादधुः । क्वचित्परे निशाचराः प्रपीतशोणितोत्कटाः । प्रतर्प्य चात्मनः पितॄन्समर्चयंस्तथा ऋषीन्
सियार, गिद्ध और कौए बड़ी संख्या में उस पर टूट पड़े। कहीं-कहीं अन्य निशाचर—रक्तपान से उग्र—अपने पितरों को तृप्त कर, वैसे ही ऋषियों की भी पूजा करने लगे।
Verse 43
गजान्नरांस्तुरंगमान्बभक्षिरे सुनिर्घृणाः । रथोडुपैस्तथा परे तरंति शोणितार्णवम्
वे निर्दय होकर हाथियों, मनुष्यों और घोड़ों को निगलने लगे। और कुछ अन्य रथों को नाव बनाकर रक्त-समुद्र को पार करने लगे।
Verse 44
इति प्रगाढसंगरे सुरारिसंघसंकुले । विराजतेऽम्बिका धनुः शराऽसिशूलधारिणी
इस प्रकार देवताओं के शत्रुओं की सेनाओं से भरे उस घोर संग्राम में अम्बिका धनुष, बाण, खड्ग और शूल धारण किए हुए दीप्तिमान हुईं।
Verse 45
गजेन्द्रदर्पमर्द्दनी तुरंगयूथपोथिनी । सुरारिसैन्यनाशिनी इतस्ततः प्रपश्यती
गजेन्द्रों के दर्प को मर्दन करने वाली, घोड़ों के झुंडों को चूर करने वाली, देव-शत्रुओं की सेनाओं का नाश करने वाली वह देवी इधर-उधर दृष्टि डालने लगीं।
Verse 46
सिंहाष्टकयुक्ते महा प्रेतके भूधरहंसशुभ्रोज्जलद्भास्वराभे वृषभसमाने मानिनीमथो ते दैत्येन्द्रवीराः पश्यंतः समुद्भूतरोषास्ततोऽपि जग्मुर्नदन्तो रवन्तो रवं मेघनादाः
उसे देखकर—आठ सिंहों से युक्त महान् प्रेतक (शव-वाहन) पर आरूढ़, पर्वत पर श्वेत हंस-सी उज्ज्वल दीप्तिमती और वृषभ-सी गर्वीली—दैत्य-श्रेष्ठ वीर क्रोध से भर उठे और आगे बढ़े, मेघ-गर्जना-सा नाद करते हुए।
Verse 47
हाहाकारं विकुर्वाणा हन्यमानास्ततोऽसुराः । केचित्समुद्रं विविशुरद्रीन्केचिच्च दानवाः
तब मारे जाते हुए असुर हाहाकार करने लगे। कुछ समुद्र में जा घुसे और कुछ दानव पर्वतों में भागकर छिप गए।
Verse 48
केचिल्लुञ्चितमूर्धानो जाल्मा भूत्वा वनेऽवसन् । दयाधर्मं ब्रुवाणाश्च निर्ग्रंथव्रतमास्थिताः
कुछ सिर मुँडाकर दीन-हीन बन वन में रहने लगे; और ‘दया’ तथा ‘धर्म’ की बातें करते हुए निर्ग्रन्थों का व्रत धारण कर बैठे।
Verse 49
केचित्प्राणपरा भीताः पाखण्डाश्रममास्थिताः । हेतुवादपरा मूढा निःशौचा निरपेक्षकाः
कुछ प्राण-रक्षा में लगे भयभीत होकर पाखण्डी आश्रमों में जा पड़े; वे मूढ़, केवल हेतुवाद में रत, अशुद्ध और मर्यादा-निरपेक्ष हो गए।
Verse 50
ते चाद्यापीह दृश्यन्ते लोके क्षपणकाः किल । तथैव भिन्दकाश्चान्ये शिवशास्त्रबहिष्कृताः
वे आज भी इस लोक में ‘क्षपणक’ कहे जाकर देखे जाते हैं; और वैसे ही ‘भिन्दक’ नाम के अन्य भी हैं, जो शिव-शास्त्र की मर्यादा से बहिष्कृत हैं।
Verse 51
केचित्कौलव्रता ह्यस्मिन्दृश्यन्ते सकलैर्जनैः । सुरास्त्रीमांसभूयिष्ठा विकर्मस्थाश्च लिङ्गिनः
यहाँ कुछ लोग सबके द्वारा कौल-व्रतधारी के रूप में देखे जाते हैं—जो मदिरा, स्त्री और मांस में अधिक आसक्त हैं; और धर्म-चिह्न धारण करके भी निषिद्ध कर्मों में लगे रहते हैं।
Verse 52
प्रायो नैष्कृतिकाः पापा जिह्वोपस्थपरायणा । एवं देव्या हताः सर्वे बलातिबलसंयुताः
अधिकांशतः वे पापी और कपटी थे, जिह्वा और कामेन्द्रिय की तृष्णा में परायण। इस प्रकार बलातिबल जैसी प्रचण्ड शक्ति से युक्त होते हुए भी वे सब देवी द्वारा मारे गए।
Verse 53
प्रभासं क्षेत्रमासाद्य संस्थिता सा तदाम्बिका । योगिनीनां चतुःषष्ट्या संयुता पापनाशिनी । बलातिबलनाशीति प्रभासे प्रथिता क्षितौ
प्रभास के पवित्र क्षेत्र में पहुँचकर वह अम्बिका वहीं विराजमान हुई—चौंसठ योगिनियों से संयुक्त, पापों का नाश करने वाली। प्रभास में वह पृथ्वी पर ‘बलातिबल-नाशिनी’—बलातिबल का संहार करने वाली—के नाम से प्रसिद्ध हुई।
Verse 54
देव्युवाच । चतुःषष्टिस्त्वया प्रोक्ता योगिन्यो याः सुरेश्वर । तासां नामानि मे ब्रूहि सर्वपापहराणि च
देवी बोलीं—हे सुरेश्वर! आपने चौंसठ योगिनियों का वर्णन किया है। उनके नाम भी मुझे कहिए—जो समस्त पापों का हरण करने वाले हैं।
Verse 55
ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि योगिनीनां महोदयम् । सर्वरक्षाकरं दिव्यं महाभयविनाशनम्
ईश्वर बोले—हे देवी! सुनो, मैं योगिनियों के उस महान उदय का वर्णन करूँगा—जो दिव्य है, सर्व प्रकार की रक्षा करने वाला और महान भय का नाश करने वाला है।
Verse 56
आदौ तत्र महालक्ष्मीर्नंदा क्षेमंकरी तथा । शिवदूती महाभद्रा भ्रामरी चन्द्रमण्डला
उनमें प्रथम महालक्ष्मी, नन्दा और क्षेमंकरी हैं; तथा शिवदूती, महाभद्रा, भ्रामरी और चन्द्रमण्डला भी हैं।
Verse 57
रेवती हरसिद्धिश्च दुर्गा विषमलोचना । सहजा कुलजा कुब्जा मायावी शांभवी क्रिया
वह रेवती और हरसिद्धि हैं; वह दुर्गा हैं—अद्भुत, अनुपम दृष्टिवाली। वह सहजा, कुलजा और कुब्जा हैं; वह मायावी हैं और शांभवी क्रिया—शिवसम्भवा पवित्र साधनाशक्ति।
Verse 58
आद्या सर्वगता शुद्धा भावगम्या मनोतिगा । विद्याविद्या महामाया सुषुम्ना सर्वमंगला
वह आद्या, सर्वव्यापिनी और शुद्धा हैं—भक्ति-भाव से जानी जाने वाली, मन से भी परे। वह विद्या और अविद्या दोनों, महामाया हैं; वह सुषुम्ना हैं और समस्त मंगलों की मूल हैं।
Verse 59
ओंकारात्मा महादेवि वेदार्थजननी शिवा । पुराणान्वीक्षिकी दीक्षा चामुण्डा शंकरप्रिया
हे महादेवि! आपका स्वरूप ओंकार है; आप शिवा हैं—वेदों के अर्थ को जन्म देने वाली जननी। आप पुराण और पवित्र अन्वीक्षिकी हैं, आप ही दीक्षा हैं; आप चामुण्डा हैं, शंकर की प्रिया हैं।
Verse 60
ब्राह्मी शांतिकरी गौरी ब्रह्मण्या ब्राह्मणप्रिया । भद्रा भगवती कृष्णा ग्रहनक्षत्रमालिनी
वह ब्राह्मी हैं—शांति करने वाली; वह गौरी हैं—धर्मरक्षिका, ब्राह्मणों की प्रिया। वह भद्रा, भगवती हैं; वह कृष्णा हैं, और ग्रह-नक्षत्रों की माला धारण करती हैं।
Verse 61
त्रिपुरा त्वरिता नित्या सांख्या कुंडलिनी ध्रुवा । कल्याणी शोभना निरया निष्कला परमा कला
वह त्रिपुरा और त्वरिता है; वह नित्या, सांख्या, कुंडलिनी और ध्रुवा है। वह कल्याणी, शोभना, निरया, निष्कला—और परम कला-शक्ति स्वरूपा है।
Verse 62
योगिनी योगसद्भावा योगगम्या गुहाशया । कात्यायनी उमा शर्वा ह्यपर्णेति प्रकीर्तिता
वह योगिनी है, जिसका सत्य स्वभाव योग है; योग से ही वह प्राप्त होती है और हृदय-गुहा में निवास करती है। वह कात्यायनी, उमा, शर्वा तथा अपर्णा नाम से भी प्रसिद्ध है।
Verse 63
चतुःषष्टिर्महादेवि एवं ते परिकीर्तिताः । स्तोत्रेणानेन दिव्येन भक्त्या यः स्तौति चंडिकाम्
हे महादेवि, इस प्रकार तुम्हारे चौंसठ नाम कहे गए। जो भक्त इस दिव्य स्तोत्र से भक्ति सहित चण्डिका की स्तुति करता है—
Verse 64
तं पुत्रमिव शर्वाणी सर्वापत्स्वभिरक्षति । चतुर्दश्यामथाष्टम्यां नवम्यां च विशेषतः
शर्वाणी उसे पुत्र के समान मानकर समस्त आपत्तियों में रक्षा करती है—विशेषतः चतुर्दशी, अष्टमी और नवमी तिथियों में।
Verse 65
उपवासैकभक्तेन तथैवायाचितेन च । गृहीतनियमा देवि ये जपंति च चंडिकाम्
हे देवि, जो नियम धारण करके चण्डिका का जप करते हैं—उपवास रखते हुए, एकभक्त (एक बार भोजन) करते हुए, तथा अयाचित (बिना माँगे प्राप्त) अन्न पर निर्वाह करते हुए—
Verse 66
वर्षार्धं वर्षमेकं वा सिद्धास्ते तत्त्वचारिणः । आश्वयुक्छुक्लपक्षे च मन्वादिष्वष्टकासु च
आधे वर्ष या एक वर्ष में वे तत्त्व में स्थित साधक सिद्ध हो जाते हैं। विशेषकर आश्विन शुक्लपक्ष में तथा मन्वादि से आरम्भ होने वाली अष्टका तिथियों में।
Verse 67
कृत्वा महोत्सवं देवीं यजेच्छ्रेयोऽभिवृद्धये । पादुके धारयेद्देव्या दुर्गाभक्तो हिरण्मये
देवी का महोत्सव करके कल्याण और समृद्धि की वृद्धि हेतु उनकी पूजा करनी चाहिए। दुर्गाभक्त को देवी की स्वर्ण पादुका पवित्र चिह्न रूप में धारण करनी चाहिए।
Verse 68
प्रमादविघ्नशांत्यर्थं क्षुरिकां च सदा पुमान् । पशुमांसासवैश्चैवमासुरं भावमाश्रिताः
प्रमाद और विघ्नों की शान्ति के लिए मनुष्य को सदा एक छोटी छुरी रखनी चाहिए। पर जो पशुमांस और मदिरा का सेवन करते हैं, वे आसुरी भाव को अपनाते हैं।
Verse 69
ये यजन्त्यम्बिकां ते स्युर्दैत्या ऐश्वर्यभोगिनः । देवत्वं सात्त्विका यांति सात्त्विकीं भक्तिमास्थिताः
जो अम्बिका की पूजा करते हैं, वे ऐश्वर्य-भोगी दैत्य भी बन सकते हैं। पर जो सात्त्विक हैं और सात्त्विकी भक्ति में स्थित हैं, वे देवत्व को प्राप्त होते हैं।
Verse 70
एतत्ते कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । बलातिबलनाशिन्या देव्या सर्वार्थसाधकम् । प्रभासक्षेत्रसंस्थायाः संक्षेपात्कीर्तिवर्धनम्
हे देवी, यह पाप-नाशक माहात्म्य तुमसे कहा गया—बलातिबल का नाश करने वाली देवी का, जो सब प्रयोजनों को सिद्ध करता है। प्रभासक्षेत्र में प्रतिष्ठित देवी का यह संक्षिप्त वर्णन कीर्ति बढ़ाने वाला है।
Verse 119
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बलातिबलदैत्यघ्नीमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः
इस प्रकार श्रीस्कन्दमहापुराण की एक्यासी-सहस्र संहिता के सप्तम प्रभासखण्ड के प्रथम ‘प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य’ में ‘बलातिबल दैत्यघ्नी देवी के माहात्म्य-वर्णन’ नामक एक सौ उन्नीसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।