सरिद्वरा निशम्येति रेवा प्राह महेश्वरम् । किं वरेणेह देवेश भृशं तुच्छेन धूर्जटे
saridvarā niśamyeti revā prāha maheśvaram | kiṃ vareṇeha deveśa bhṛśaṃ tucchena dhūrjaṭe
यह सुनकर सरिताओं में श्रेष्ठ रेवा ने महेश्वर से कहा— “हे देवेश, हे धूर्जटि! यहाँ ऐसे अत्यन्त तुच्छ वर का क्या प्रयोजन है?”
Revā (Narmadā)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: On a moonlit riverbank, the personified Narmadā (Revā) addresses Maheśvara with folded hands, questioning the smallness of a proposed boon; Śiva stands serene with matted locks and crescent moon, river currents shimmering behind.
A devotee seeks the highest good, not merely minor worldly favors, when approaching Śiva.
The Revā/Narmadā sacred region is being prepared for glorification through Śiva’s boons.
None explicitly; the verse frames the request for a superior spiritual boon.