Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

ततो विलज्जितोगस्त्य शापोद्यतकरो मुनिः । अपराद्धं बहु मया क्रोधांधेनेति दुर्धिया

tato vilajjitogastya śāpodyatakaro muniḥ | aparāddhaṃ bahu mayā krodhāṃdheneti durdhiyā

तब शाप देने को उठे हुए हाथ वाले मुनि लज्जित हो गए, हे अगस्त्य, और बोले—“क्रोध से अंधे होकर, दुर्बुद्धि से मैंने बहुत बड़ा अपराध किया है।”

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)
vilajjitaḥashamed
vilajjitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi√lajj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिवाचक-संज्ञा
śāpa-udyata-karaḥwith hand raised to curse
śāpa-udyata-karaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + udyata (उद्√यम् धातु, क्त) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (muniḥ/agastyaḥ)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
aparāddhamoffence, wrongdoing
aparāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapa√radh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
bahumuch, greatly
bahu:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (aparāddham)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष-प्रयोगः; तृतीया (3rd), एकवचन
krodha-andhenablinded by anger
krodha-andhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (प्रयोगानुसार), तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (mayā)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
durdhiyāwith foolish understanding
durdhiyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdur-dhī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (दुष्टा धीः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करणभावे

Skanda (addressing Agastya; narration)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A muni with raised hand poised to curse suddenly lowers it, eyes cast down in shame; the aura of Kāśī’s sanctity restrains him. Background hints of ghāṭas and a distant liṅga-shrine.

A
Agastya
S
Sage (muni; likely Durvāsas)

FAQs

Anger blinds discernment; dharma is restored through humility, confession, and self-restraint.

Kāśī indirectly, as the setting where even a fierce sage must reconsider actions that could harm liberation.

None; the verse emphasizes inner discipline and repentance.