अपि स्मृत्वा पुरीं यां वै काशीं त्रैलोक्यकांक्षिताम् । न नरो लिप्यते पापैस्तां विवेश स भूपतिः
api smṛtvā purīṃ yāṃ vai kāśīṃ trailokyakāṃkṣitām | na naro lipyate pāpaistāṃ viveśa sa bhūpatiḥ
जिस त्रैलोक्य-वांछित काशीपुरी का स्मरण मात्र करने से भी मनुष्य पापों से लिप्त नहीं होता, उसी काशी में वह भूपति प्रविष्ट हुआ।
Narrator (contextually Skanda to Agastya)
Kāśī is so spiritually potent that even its remembrance purifies; sacred geography supports liberation-oriented living.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as “desired by the three worlds.”
Smaraṇa (devotional remembrance) of Kāśī is presented as spiritually efficacious; no further rite is specified here.