Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

पुलोमजोवाच । यदि प्रसन्नो देवेश तदा यो मे मनोरथः । तं पूरय महादेव महादेवी महाप्रिय

pulomajovāca | yadi prasanno deveśa tadā yo me manorathaḥ | taṃ pūraya mahādeva mahādevī mahāpriya

पुलोमा की पुत्री बोली—“यदि आप प्रसन्न हैं, हे देवेश, तो जो मेरा मनोरथ है उसे पूर्ण कीजिए, हे महादेव, महादेवी के परम प्रिय।”

पुलोमजःPulomā’s daughter
पुलोमजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलोमा (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुलोमायाः जा)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional particle)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + सद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तदानींतन (then)
यःwhich, that (who/which)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूपम्
मनोरथःwish, desire
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पूरयfulfil
पूरय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
महादेविO great Goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
महाप्रियO greatly beloved
महाप्रिय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् प्रियः)

Puloma-tanayā (Pulomā’s daughter)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience/sages (implicit)

Scene: The devotee, hands folded, speaks her heart’s desire to Śiva; Śiva stands calm, compassionate, with a gentle gaze; the liṅga remains as the axis of worship, lamps flicker, and the scene emphasizes intimate dialogue rather than spectacle.

P
Pulomā
Ś
Śiva
M
Mahādevī (Pārvatī)

FAQs

A boon is sought not as entitlement but as a grace-response to devotion; desire is placed before the deity with reverence.

The episode belongs to Kāśīkhaṇḍa’s broader praise of Śiva-worship in Kāśī, even when the specific spot is not named in this verse.

Implicitly, the narrative upholds liṅga-pūjā and devotional praise as the devotional basis upon which boon-fulfillment is requested.