गतेऽथ नभसि श्येने पुनः पारावतांगना । प्रोवाच प्रेयसी नाथ दृष्टो दुष्टस्त्वयाऽहितः
gate'tha nabhasi śyene punaḥ pārāvatāṃganā | provāca preyasī nātha dṛṣṭo duṣṭastvayā'hitaḥ
जब वह बाज आकाश में चला गया, तब कबूतरी ने फिर कहा—हे नाथ! वह दुष्ट और अहितकारी तूने देख लिया है।
Pārāvatī (the female pigeon)
Scene: After the hawk disappears into the sky, the pigeon-wife turns to her lord and speaks urgently yet respectfully, pointing toward the open sky where the threat vanished.
It reflects prudent awareness: naming harm clearly is part of discernment, even within a sacred environment.
The Kāśīkhaṇḍa frames the episode in Kāśī’s sacred world, though no specific tīrtha is singled out in this line.
None.