
अगस्त्य मुनि स्कन्द से पूछते हैं कि त्रिलोचन शिव ने काशी क्यों छोड़ी और मन्दर पर्वत क्यों गए, तथा राजा दिवोदास का राज्य कैसे स्थापित हुआ। स्कन्द बताते हैं कि ब्रह्मा के वचन का मान रखकर शिव मन्दर चले गए; उनके साथ अन्य देवता भी अपने-अपने पवित्र स्थानों को त्यागकर वहाँ चले गए। दिव्य सभाएँ हट जाने पर दिवोदास का राज्य निर्विघ्न हो गया; उन्होंने वाराणसी को स्थिर राजधानी बनाकर प्रजा-धर्म के अनुसार न्यायपूर्वक शासन किया। अध्याय में आदर्श नगर-जीवन का चित्र है—वर्णाश्रम-धर्म का पालन, विद्या और अतिथि-सत्कार की वृद्धि, अपराध और शोषण का अभाव, तथा वेद-पाठ, संगीत और मंगलध्वनियों से भरा सार्वजनिक वातावरण। देवता राजा की नीति-व्यवस्था (षाड्गुण्य, चतुरुपाय आदि) में कोई दुर्बलता न पाकर गुरु से परामर्श करते हैं और परोक्ष उपाय चुनते हैं। इन्द्र, अग्नि (वैश्वानर) को आदेश देते हैं कि वह अपनी स्थापित मूर्ति/स्थिति को राजा के क्षेत्र से हटा ले; अग्नि के हटते ही रसोई और यज्ञ-हवन में बाधा पड़ती है, राजपाकशाला में अग्नि लुप्त हो जाती है। दिवोदास इसे दैवी चाल समझते हैं—अध्याय दिखाता है कि श्रेष्ठ शासन के साथ भी सामाजिक-यज्ञीय व्यवस्था पर अतिमानवीय दबाव पड़ सकता है।
Verse 1
अगस्तिरुवाच । दिवोदासं नरपतिं कथं देवस्त्रिलोचनः । काशीं संत्याजयामास कथमागाच्च मंदरात् । एतदाख्यानमाख्याहि श्रोतॄणां प्रमुदे भगोः
अगस्ति बोले—हे भगवन्! राजा दिवोदास के कारण त्रिलोचन देव ने काशी का परित्याग कैसे किया? और मन्दर से वे कैसे लौटे? श्रोताओं के आनंद हेतु यह पवित्र आख्यान कहिए, हे पूज्य।
Verse 2
स्कंद उवाच । मंदरं गतवान्देवो ब्रह्मणो वाक्य गौरवात् । तपसा तस्य संतुष्टो मंदरस्यैव भूभृतः
स्कन्द बोले—ब्रह्मा के वचन के गौरव से देव मन्दर को गए। उनके तप से स्वयं मन्दर पर्वत भी संतुष्ट हो उठा।
Verse 3
गते विश्वेश्वरे देवे मंदरं गिरिसुंदरम् । गिरिशेन समं जग्मुरपि सर्वे दिवौकसः
जब विश्वेश्वर देव गिरिसुन्दर मन्दर को गए, तब गिरीश के साथ सभी देवगण भी चले गए।
Verse 4
क्षेत्राणि वैष्णवानीह त्यक्त्वा विष्णुरपि क्षितेः । प्रयातो मंदरं यत्र देवदेव उमाधवः
पृथ्वी पर अपने वैष्णव क्षेत्रों को छोड़कर विष्णु भी मन्दर को चले गए, जहाँ देवों के देव उमाधव (उमा सहित शिव) विराजमान थे।
Verse 5
स्थानानि गाणपत्यानि गणेशोपि ततो व्रजत् । हित्वाहमपि विप्रेंद्र गतवान्मंदरं प्रति
तब गणेश भी गाणपत्य-स्थानों को छोड़कर वहाँ से चले गए। और हे विप्रेंद्र, मैं भी उन्हें त्यागकर मंदर पर्वत की ओर गया।
Verse 6
सूरः सौराणि संत्यज्य गतश्चायतनादरम् । स्वंस्वं स्थानं क्षितौ त्यक्त्वा ययुरन्येपि निर्जराः
सूर्य भी सौर-आयतनों को, उनके पूज्य निवासों सहित, त्यागकर चले गए। और अन्य अमर भी पृथ्वी पर अपने-अपने स्थान छोड़कर चले गए।
Verse 7
गतेषु देवसंघेषु पृथिव्याः पृथिवीपतिः । चकार राज्यं निर्द्वंद्वं दिवोदासः प्रतापवान्
देव-समूहों के चले जाने पर पृथ्वी के स्वामी प्रतापी दिवोदास ने बिना किसी द्वंद्व और विघ्न के राज्य किया।
Verse 8
विधाय राजधानीं स वाराणस्यां सुनिश्चलाम् । एधां चक्रे महाबुद्धिः प्रजाधर्मेण पालयन्
उसने वाराणसी में अचल राजधानी स्थापित की। वह महाबुद्धिमान राजा प्रजा को धर्मपूर्वक पालते हुए नगर को समृद्ध करने लगा।
Verse 9
सूर्यवत्स प्रतपिता दुर्हृदां हृदि नेत्रयोः । सोमवत्सुहृदामासीन्मानसेषु स्वकेष्वऽपि
वह सूर्य के समान दुष्ट-हृदयों के हृदय और नेत्रों को तपाता था; और चंद्रमा के समान मित्रों तथा अपने हितैषियों के मन में शीतल होकर वास करता था।
Verse 10
अखंडमाखंडलवत्कोदंडकलयन्रणे । पलायमानैरालोकिशत्रुसैन्यबलाहकैः
अखण्ड और इन्द्र-तुल्य अजेय होकर वह रण में कोदण्ड घुमाता रहा; और शत्रु-सेना के मेघ-समूह पलायन करते हुए चारों ओर बिखरते दिखे।
Verse 11
स धर्मराजवज्जातो धर्माधर्मविवेचकः । अदंड्यान्मण्डयन्राजा दंड्यांश्च परिदंडयन्
वह धर्मराज के समान उत्पन्न हुआ, धर्म-अधर्म का विवेचक; जो दण्ड के योग्य न थे उन्हें सम्मानित करता, और जो दण्ड्य थे उन्हें कठोर दण्ड देता।
Verse 12
धनंजय इवाधाक्षीत्परारण्यान्यनेकशः । पाशीव पाशयांचक्रे वैरिचक्रं विदूरगः
धनंजय (अर्जुन) की भाँति उसने अनेक शत्रु-वनों को रौंद डाला; और पाशधारी की तरह, दूर से ही शत्रु-चक्र को फँसा लिया।
Verse 13
सोभूत्पुण्यजनाधीशो रिपुराक्षसवर्धनः । जगत्प्राणसमानश्च जगत्प्राणनतत्परः
वह पुण्यजनों में अधीश्वर हुआ, शत्रु-राक्षसों के विनाश को बढ़ाने वाला; और जगत् के प्राण के समान, जगत्-प्राण की रक्षा में तत्पर रहा।
Verse 14
राजराजः स एवाभूत्सर्वेषां धनदः सताम् । स एव रुद्रमूर्तिश्च प्रेक्षिष्ट रिपुभी रणे
वही राजाओं का राजा बना, समस्त सत्पुरुषों को धन देने वाला; और रण में वह रुद्र-मूर्ति के समान प्रकट हुआ—शत्रुओं के लिए भयस्वरूप।
Verse 15
विश्वेषां स हि देवानां तपसा रूपधृग्यतः । विश्वेदेवास्ततस्तं तु स्तुवंति च भजंति च
वह समस्त देवों में तपोबल से दिव्य रूप-शोभा को प्राप्त करने वाला है। इसलिए विश्वेदेव उसकी स्तुति करते हैं और निरन्तर उसका भजन तथा सेवा करते हैं॥
Verse 16
असाध्यः स हि साध्यानां वसुभ्यो वसुनाधिकः । ग्रहाणां विग्रहधरो दस्रतोऽजस्ररूपभाक्
वह साध्यों के लिए भी असाध्य है, और वसुओं से भी अधिक महान है। ग्रह-शक्तियों में वह देहधारी होकर नियमन-शक्ति धारण करता है; सदा सहायक, अनन्त रूपों वाला है॥
Verse 17
मरुद्गणानगणयंस्तुषितांस्तोषयन्गुणैः । सर्वविद्याधरो यस्तु सर्वविद्याधरेष्वपि
वह मरुद्गणों को गिनकर (व्यवस्थित कर) उनका संचालन करता है और अपने गुणों से तुषितों को तृप्त करता है। वह समस्त विद्याओं का धारक है—विद्याधरों में भी सर्वोपरि॥
Verse 18
अगर्वानेव गंधर्वान्यश्चक्रे निजगीतिभिः । ररक्षुर्यक्षरक्षांसि तद्दुर्गं स्वर्गसोदरम्
उसने अपने ही गीतों से गन्धर्वों का भी गर्व हर लिया। और यक्ष तथा राक्षस उस दुर्ग की रक्षा करते थे—मानो वह स्वर्ग का सहोदर हो॥
Verse 19
नागानागांसि चक्रुश्च तस्य नागबलीयसः । दनुजामनुजाकारं कृत्वा तं च सिषेविरे
उसकी नागों से भी बढ़ी हुई शक्ति के आगे नाग भी मानो ‘अनाग’ (वश में) हो गए। और दानव मनुष्य-रूप धारण करके उसकी सेवा में उपस्थित रहे॥
Verse 20
जाता गुह्यचरा यस्य गुह्यकाः परितो नृषु । संसेविष्यामहे राजन्नसुरास्त्वां स्ववैभवैः
जिसके लिए गुह्यक मनुष्यों के बीच गुप्तचर-से विचरते हैं। हे राजन्, हम असुर भी अपने वैभव और शक्तियों सहित आपकी सेवा करेंगे।
Verse 21
वयं यतस्त्वद्विषये सुरावासोऽपि दुर्लभः । अशिक्षयत्क्षितिपतेरिह यस्य तुरंगमान् । आशुगश्चाशुगामित्वं पावमाने पथिस्थितः
क्योंकि आपके राज्य में हमारे लिए देव-लोक का निवास भी दुर्लभ है। यहाँ उसने राजा के घोड़ों को प्रशिक्षित किया; और पावमान (वायु) के पथ पर स्थित होकर वह स्वयं भी शीघ्र हुआ तथा शीघ्रता देने वाला बना।
Verse 22
अगजान्यस्य तु गजान्नगवर्ष्मसुवर्ष्मणः । अजस्र दानिनो दृष्ट्वा भवन्नन्येपि दानिनः
पर्वत-देह, तेजस्वी देह वाले उस प्रभु से हाथी उत्पन्न हुए। उसकी अविरत दानशीलता देखकर अन्य लोग भी दानी बन जाते हैं।
Verse 23
सदोजिरे च बोद्धारो योद्धारश्चरणाजिरे । न यस्य शास्त्रैर्विजिता न शस्त्रैः केनचित्क्वचित्
उसके प्रांगण में सदा ही बुद्धिमान सलाहकार और पराक्रमी योद्धा रहते हैं। उसके जन किसी के द्वारा, कहीं भी, न नीति-शास्त्र से पराजित होते हैं न शस्त्र से।
Verse 24
न नेत्रविषये जाता विषये यस्यभूभृतः । सदा नष्टपदा द्वेष्यास्तदाऽनष्टपदाः प्रजाः
उस राजा के राज्य में दृष्टि-सीमा के भीतर भी शत्रु-भाव वाले उत्पन्न नहीं होते। द्वेषी सदा आधार-रहित हो जाते हैं; इसलिए प्रजा सुरक्षित रहती है, अपना स्थान कभी नहीं खोती।
Verse 25
कलावानेक एवास्ति त्रिदिवेपि दिवौकसाम् । तस्य क्षोणिभृतः क्षोण्यां जनाः सर्वे कलालयाः
त्रिदिव स्वर्ग में भी देवों के बीच केवल एक ही वास्तव में कलासंपन्न है; पर पृथ्वी पर उस भूमिभार-धारी नरेश के अधीन सब लोग सिद्धि-कलाओं के धाम बन जाते हैं।
Verse 26
एक एव हि कामोस्ति स्वर्गे सोप्यंगवर्जितः । सांगोपांगाश्च सर्वेषां सर्वे कामा हि तद्भुवि
स्वर्ग में सचमुच भोग का केवल एक ही प्रकार है, और वह भी अपूर्ण है; पर उस (राज्य-रूप) भूमि में सबके लिए सब काम्य भोग अंग-उपांग सहित पूर्ण रूप से उपलब्ध हैं।
Verse 27
तस्योपवर्तनेप्येको न श्रुतो गोत्रभित्क्वचित् । स्वर्गे स्वर्गसदामीशो गोत्रभित्परिकीर्तितः
उसके राज्य-परिसर में कहीं भी एक भी ‘गोत्रभित्’ (वंश-व्यवस्था भंग करने वाला) सुनाई नहीं देता; पर स्वर्ग में स्वर्गसभा का अधिपति ‘गोत्रभित्’ नाम से कीर्तित है।
Verse 28
क्षयी च तस्य विषये कोप्याकर्णि न केनचित् । त्रिविष्टपे क्षपानाथः पक्षेपक्षे क्षयीष्यते
उसके राज्य में ‘क्षय’ (ह्रास) की बात किसी ने कभी नहीं सुनी; पर त्रिविष्टप स्वर्ग में क्षपानाथ चन्द्रमा पक्ष-पक्ष में क्षीण होता रहता है।
Verse 29
नाके नवग्रहाः संति देशास्तस्याऽनवग्रहाः
स्वर्ग में नवग्रह विद्यमान हैं; पर उसके देश-प्रदेश नवग्रहजन्य पीड़ा और विघ्न से रहित हैं।
Verse 30
हिरण्यगर्भः स्वर्लोकेप्येक एव प्रकाशते । हिरण्यगर्भाः सर्वेषां तत्पौराणामिहालयाः
स्वर्गलोक में हिरण्यगर्भ (ब्रह्मा) एक ही अद्वितीय रूप से प्रकाशमान है; पर यहाँ उन नगरवासियों के घर-घर में ‘हिरण्यगर्भ’ के समान समृद्धि और तेज सर्वत्र विद्यमान है।
Verse 31
सप्ताश्व एकः स्वर्लोके नितरां भासतेंऽशुमान् । सदंशुकाः प्रतिदिनं बह्वश्वास्तत्पुरौकसः
स्वर्ग में ‘सप्ताश्व’ तेजस्वी सूर्य अकेला ही अत्यन्त चमकता है; पर उस नगरी के निवासी प्रतिदिन उज्ज्वल वस्त्र धारण करते हैं और उनके पास अनेक घोड़े भी हैं।
Verse 32
सदप्सरा यथास्वर्भूस्तत्पुर्यपिसदप्सराः । एकैव पद्मा वैकुंठे तस्य पद्माकराः शतम्
जैसे स्वर्ग में सदा अप्सराएँ विद्यमान रहती हैं, वैसे ही उस नगरी में भी सदा अप्सराएँ हैं; वैकुण्ठ में पद्मा एक ही है, पर उसके लिए सौ पद्माकर—कमल-सरोवर—हैं।
Verse 33
अनीतयश्च तद्ग्रामानाराजपुरुषाः क्वचित् । गृहेगृहेत्र धनदा नाक एकोऽलकापतिः
उन ग्रामों में अन्याय नहीं है और कहीं भी पीड़ादायक राजपुरुष नहीं दिखते; यहाँ तो घर-घर में धन की वर्षा है, जबकि स्वर्ग में धनदाता के रूप में अलकापति कुबेर एक ही है।
Verse 34
दिवोदासस्य तस्यैवं काश्यां राज्यं प्रशासतः । गतं वर्षं दिनप्रायं शरदामयुताष्टकम्
इस प्रकार दिवोदास काशी में राज्य का शासन करते रहे; और समय दिन के समान शीघ्र बीत गया—शरदों के आठ अयुत, अर्थात् अस्सी हजार वर्ष, व्यतीत हो गए।
Verse 35
गीर्वाणा विप्रतीकारमथ तस्य चिकीर्षवः । गुरुणा मंत्रयांचक्रुर्धर्मवर्त्मानुयायिनः
तब देवगण, उसके विरुद्ध प्रतिकार की युक्ति करने की इच्छा से, धर्ममार्ग के अनुयायी होकर, अपने गुरु के साथ परामर्श करने लगे।
Verse 36
भवादृशामिव मुने प्रायशो धर्मचारिणाम् । विबुधा विदधत्येव महतीरापदांततीः
हे मुने! प्रायः धर्माचारी—विशेषकर आप जैसे—लोगों के लिए देवता ही महान् आपदाओं की परंपरा उपस्थित कर देते हैं।
Verse 37
यद्यप्यसौ धराधीशो व्याधिनोद्दुर्धराध्वरैः । तानध्वरभुजोऽत्यंतं तथापि सुहृदो न ते
यद्यपि वह धराधीश कठिन यज्ञकर्मों से उत्पन्न घोर व्याधियों से पीड़ित था, तथापि वे ‘यज्ञभोजी’ देवता उसके सच्चे हितैषी नहीं थे।
Verse 38
स्वभाव एव द्युसदां परोत्कर्षासहिष्णुता । बलि बाण दधीच्याद्यैरपराद्धं किमत्र तैः
पराये उत्कर्ष को सह न सकना स्वर्गवासियों का स्वभाव ही है; फिर बलि, बाण, दधीचि आदि के प्रति उनका अपराध क्या आश्चर्य की बात है?
Verse 39
अंतराया भवंत्येव धर्मस्यापि पदेपदे । तथापि न निजो धर्मो धर्मधीभिर्विमुच्यते
धर्म के मार्ग में भी पग-पग पर विघ्न आते ही हैं; फिर भी धर्मबुद्धि वाले अपने धर्म को नहीं छोड़ते।
Verse 40
अधर्मिणः समेधंते धनधान्यसमृद्धिभिः । अधर्मादेव च परं समूलं यांत्यधोगतिम्
अधर्मी लोग कभी धन-धान्य की समृद्धि से फलते-फूलते दिखते हैं; परंतु अधर्म के ही कारण वे अंततः जड़-मूल सहित अधोगति को प्राप्त होते हैं।
Verse 41
प्रजाः पालयतस्तस्य पुत्रानिव निजौरसान् । रिपुंजयस्य नाल्पोपि बभूवाधर्मसंग्रहः
वह प्रजाओं की रक्षा अपने सगे पुत्रों की भाँति करता था; रिपुंजय में अधर्म का किंचित् भी संचय कभी नहीं हुआ।
Verse 42
षाड्गुण्यवेदिनस्तस्य त्रिशक्त्यूर्जितचेतसः । चतुरोपायवित्तस्य न रंध्रं विविदुः सुराः
जो षाड्गुण्य नीति को जानता था, जिसकी चेतना त्रिशक्ति से बलवती थी, और जो चतुरुपाय में निपुण था—उसमें देवता भी कोई रंध्र (दुर्बलता) नहीं पा सके।
Verse 43
बुद्धिमंतोपि विबुधा विप्रतीकर्तुमुद्यताः । मनागपि न संशेकुरपकर्तुं तदीशितुः
बुद्धिमान देवता भी विरोध करने को उद्यत थे, पर उस शासक की सत्ता को हानि पहुँचाने का साहस वे रंचमात्र भी न कर सके।
Verse 44
एकपत्नीव्रताः सर्वे पुमांसस्तस्य मंडले । नारीषु काचिन्नैवासीदपतिव्रतधर्मिणी
उसके राज्य में सभी पुरुष एकपत्नी-व्रत का पालन करते थे; और स्त्रियों में कोई भी पति-व्रत से विचलित आचरण वाली नहीं थी।
Verse 45
अनधीतो न विप्रोभूदशूरोनैव बाहुजः । वैश्योनभिज्ञो नैवासीदर्थोपार्जनकर्मसु
उस राज्य में कोई ब्राह्मण अनध्यायी न था, कोई क्षत्रिय शौर्यहीन न था, और कोई वैश्य अर्थोपार्जन तथा धन-पालन के कर्मों में अज्ञानी न था—सब अपने-अपने धर्म में अडिग थे।
Verse 46
अनन्यवृत्तयः शूद्रा द्विजशुश्रूषणं प्रति । तस्य राष्ट्रे समभवन्दिवोदासस्य भूपतेः
राजा दिवोदास के राज्य में शूद्र एक ही वृत्ति में स्थित थे—द्विजों की सेवा में तत्पर—और अपने नियत कर्तव्य में सुव्यवस्थित थे।
Verse 47
अविप्लुत ब्रह्मचर्यास्तद्राष्ट्रे ब्रह्मचारिणः । नित्यं गुरुकुलाधीना वेदग्रहणतत्पराः
उस राज्य में ब्रह्मचारी अपनी ब्रह्मचर्य-निष्ठा को अखंड रखते थे; वे सदा गुरु-कुल के अधीन रहकर वेद-ग्रहण और धारण में तत्पर रहते थे।
Verse 48
आतिथ्यधर्मप्रवणा धर्मशास्त्रविचक्षणाः । नित्यसाधुसमाचारा गृहस्थास्तस्य सर्वतः
उसके राज्य में सर्वत्र गृहस्थ अतिथि-धर्म में प्रवृत्त, धर्मशास्त्र के मर्मज्ञ, और सदा साधु-आचार में स्थित रहते थे।
Verse 49
तृतीयाश्रमिणो यस्मिन्वनवृत्तिकृतादराः । निःस्पृहा ग्रामवार्तासु वेदवर्त्मानुसारिणः
उस राज्य में तृतीय आश्रम के वानप्रस्थ वन-वृत्ति का आदर करते थे, ग्राम्य वार्ताओं से निःस्पृह रहते थे, और वेद-निर्दिष्ट मार्ग का अनुसरण करते थे।
Verse 50
सर्वसंगविनिर्मुक्ता निर्मुक्ता निष्परिग्रहाः । वाङ्मनःकर्मदंडाढ्या यतयो यत्र निःस्पृहाः
वहाँ के यति सब आसक्तियों से मुक्त, निष्परिग्रही और पूर्णतः विरक्त थे; वे वाणी, मन और कर्म के दण्ड-नियम में ही समृद्ध, सर्वथा निःस्पृह थे।
Verse 51
अन्येनुलोमजन्मानः प्रतिलो मभवा अपि । स्वपारंपर्यतो दृष्टं मनाग्वर्त्म न तत्यजुः
अनुलोम से जन्मे हों या प्रतिलोम से भी उत्पन्न—वे अन्य लोग अपनी परम्परा में देखे हुए मार्ग को तनिक भी नहीं छोड़ते थे; वे पैतृक सदाचार को दृढ़ता से धारण करते थे।
Verse 52
अनपत्या न तद्राष्ट्रे धनहीनोपि कोपि न । अवृद्धसेवी नो कश्चिदकांडमृतिभाक्च न
उस राज्य में कोई भी निःसंतान न था, और कोई भी—धनहीन होकर भी—निर्वाह से वंचित न था; कोई अयोग्य की सेवा नहीं करता था, और किसी की अकाल मृत्यु नहीं होती थी।
Verse 53
न चाटा नैव वाचाटा वंचका नो न हिंसकाः । न पाषंडा न वै भंडा न रंडा न च शौंडिकाः
वहाँ न चाटुकार थे, न वाचाल डींगमार; न वंचक थे, न हिंसक; न पाखंडी, न विदूषक, न परित्यक्ता स्त्रियाँ, और न मद्यपान के आदी शौंडिक।
Verse 54
श्रुतिघोषो हि सर्वत्र शास्त्रवादः पदेपदे । सर्वत्र सुभगालापा मुदामंगलगीतयः
सर्वत्र श्रुति का घोष गूँजता था; पग-पग पर शास्त्र-चर्चा होती थी; और हर स्थान पर मधुर सत्संवाद तथा आनंदमय मंगल-गीत गाए जाते थे।
Verse 55
वीणावेणुप्रवादाश्च मृदंगा मधुरस्वनाः । सोमपानं विनान्यत्र पानगोष्ठी न कर्णगा
वहाँ वीणा और वेणु के मधुर नाद तथा मृदंग की मीठी ध्वनि गूँजती है; पर सोमपान के बिना कहीं भी पान-गोष्ठी का शब्द कानों तक नहीं पहुँचता।
Verse 56
मांसाशिनः पुरोडाशे नैवान्यत्र कदाचन । न दुरोदरिणो यत्र नाधमर्णा न तस्कराः
मांसाहार करने वाले केवल पुरोडाश-यज्ञ के प्रसंग में ही मिलते हैं, अन्यथा कभी नहीं। उस देश में न जुआरी हैं, न नीच ऋणी, न चोर।
Verse 57
पुत्रस्य पित्रोः पदयोः पूजनं देवपूजनम् । उपवासो व्रतं तीर्थं देवताराधनं परम्
पुत्र के लिए माता-पिता के चरणों का पूजन ही देव-पूजन है। उपवास उसका व्रत है, वही उसका तीर्थ है, और वही परम देव-आराधना है।
Verse 58
नारीणां भर्तृपद् योरर्चनं तद्वचःश्रुतिः । समर्चयंति सततमनुजा निजमग्रजम्
स्त्रियों के लिए पति के चरणों का पूजन और उसके वचनों का श्रद्धापूर्वक श्रवण (धर्म) कहा गया है। वैसे ही छोटे भाई निरंतर अपने बड़े भाई का सम्मान करते हैं।
Verse 59
सपर्ययंति मुदिता भृत्याः स्वामिपदांबुजम् । हीनवर्णैरग्रवर्णो वर्ण्यते गुणगौरवैः
सेवक आनंदपूर्वक अपने स्वामी के चरण-कमलों की सेवा करते हैं। हीन अवस्था वाले भी श्रेष्ठ को उसके गुणों की गरिमा के कारण सराहते हैं।
Verse 60
वरिवस्यंति भूयोपि त्रिकालं काशिदेवताः । सर्वत्र सर्वे विद्वांसः समर्च्यंते मनोरथैः
फिर-फिर, दिन में तीनों काल, काशी की देवताओं की श्रद्धापूर्वक आराधना होती है। सर्वत्र सभी विद्वानों का उनके मनोरथानुसार यथोचित सम्मान किया जाता है।
Verse 61
विद्वद्भिश्च तपोनिष्ठास्तपोनिष्ठैर्जितेंद्रियाः । जितेंद्रियैर्ज्ञाननिष्ठा ज्ञानिभिः शिवयोगिनः
विद्वानों द्वारा तपोनिष्ठ जनों का पोषण होता है; तपोनिष्ठों द्वारा इन्द्रियजयी जनों का; इन्द्रियजयी जनों द्वारा ज्ञाननिष्ठों का; और ज्ञानियों द्वारा शिव-योगियों का आदर-समर्थन होता है।
Verse 62
मंत्रपूतं महार्हं च विधियुक्तं सुसंस्कृतम् । वाडवानां मुखाग्नौ च हूयतेऽहर्निशं हविः
मंत्रों से पवित्र, बहुमूल्य, विधिपूर्वक और सु-संस्कृत हवि वाडवों के मुखाग्नि में दिन-रात आहुति रूप से समर्पित की जाती है।
Verse 63
वापीकूपतडागानामारामाणां पदेपदे । शुचिभिर्द्रव्यसंभारैः कर्तारो यत्र भूरिशः
जहाँ पग-पग पर बावड़ी, कूप, तड़ाग और आरामों के निर्माणकर्ता बहुत हैं, और वे शुद्ध तथा पर्याप्त सामग्री-संग्रह से युक्त रहते हैं।
Verse 64
यद्राष्ट्रे हृष्टपुष्टाश्च दृश्यंते सर्वजातयः । अनिंद्यसेवा संपन्ना विनामृगयु सौनिकान्
जिस राज्य में सभी जातियाँ हर्षित और पुष्ट दिखाई देती हैं, निंदारहित सेवावृत्तियों से संपन्न रहती हैं, और जहाँ शिकारी तथा कसाई नहीं होते।
Verse 65
इत्थं तस्य महीजानेः सर्वत्र शुचिवर्तिनः । उन्मिषंतोप्यनिमिषा मनाक्छिद्रं न लेभिरे
इस प्रकार उस भूमिज राजा के चारों ओर सर्वत्र शुचि-आचरण करने वाले सतर्क रक्षक, पलक झपकते हुए भी मानो अनिमेष रहकर, किंचित् भी छिद्र या अवसर न पा सके।
Verse 67
गुरुरुवाच । संधिविग्रहयानास्ति सं श्रयं द्वैधभावनम् । यथा स राजा संवेत्ति न तथात्रापि कश्चन
गुरु ने कहा—संधि और विग्रह, यान और आसन, आश्रय लेना तथा द्वैध-नीति—इन सबको जैसा वह राजा समझता है, वैसा यहाँ कोई भी नहीं समझता।
Verse 68
अथोवाचामर गुरुर्देवानपचिकीर्षुकान् । तस्मिन्राजनि धर्मिष्ठे वरिष्ठे मंत्रवेदिषु
तब अमरों के गुरु ने उन देवताओं से कहा जो उसके विरुद्ध करने को उद्यत थे—उस राजा के विषय में, जो परम धर्मिष्ठ, श्रेष्ठ, और मंत्र-विद्या के जानकारों में अग्रगण्य था।
Verse 69
तेन यद्यपि भूभर्त्रा भूमेर्देवा विवासिताः । तथापि भूरिशस्तत्र संत्यस्मत्पक्षपातिनः
यद्यपि उस भूमिपति ने देवताओं को भूमि से निर्वासित कर दिया, तथापि वहाँ बहुत से ऐसे हैं जो हमारे पक्ष के अनुरागी और हमारे हितैषी हैं।
Verse 70
कालो निमिषमात्रोपि यान्विना न सुखं व्रजेत् । अस्माकमपि तस्यापि संति ते तत्र मानिताः
उनके बिना एक निमेष मात्र भी काल सुख से नहीं बीतता; हमारे लिए भी और उसके लिए भी, वही जन वहाँ सम्मानित हैं।
Verse 71
अंतर्बहिश्चरा नित्यं सर्वविश्रंभ भूमयः । समागतेषु तेष्वत्र सर्वं नः सेत्स्यति प्रियम्
वे सदा भीतर और बाहर विचरते हैं और पूर्ण विश्वास के आधार-स्थल हैं। उनके यहाँ आ जाने पर हमारा सब प्रिय कार्य अवश्य सिद्ध होगा।
Verse 72
समाकर्ण्य च ते सर्वे त्रिदशा गीष्पतीरितम् । निर्णीतवंतस्तस्यार्थं तस्मादंतर्बहिश्चरान् । अभिनंद्याथ तं सर्वे प्रोचुरित्थं भवेदिति
गीष्पति (बृहस्पति) के कथन को सुनकर सब देवताओं ने उसका अभिप्राय समझ लिया। इसलिए अंतर्बहिश्चरों का अनुमोदन करके सबने कहा—‘ऐसा ही हो।’
Verse 73
ततः शक्रः समाहूय वीतिहोत्रं पुरःस्थितम् । ऊचे मधुरया वाचा बहुमानपुरःसरम्
तब शक्र (इन्द्र) ने सामने खड़े वीतिहोत्र को बुलाकर, बड़े सम्मान के साथ मधुर वाणी में कहा।
Verse 74
हव्यवाहन या मूर्तिस्तव तत्र प्रतिष्ठिता । तामुपासंहर क्षिप्रं विषयात्तस्य भूपतेः
‘हे हव्यवाहन (अग्नि)! वहाँ जो तुम्हारी मूर्ति प्रतिष्ठित है, उसे उस राजा के विषय-क्षेत्र से शीघ्र समेट लो।’
Verse 75
समागतायां तन्मूर्तौ सर्वानष्टाग्रयः प्रजाः । हव्यकव्यक्रियाशून्या विरजिष्यंति राजनि
उस मूर्ति के हटते ही प्रजा का समस्त श्रेष्ठ क्रम नष्ट हो जाएगा। हव्य-कव्य की क्रियाओं से रहित होकर, उस राजा के राज्य में वे उपेक्षा और अव्यवस्था में पड़ जाएँगे।
Verse 76
प्रजासु च विरक्तासु राज्यकामदुघासु वै । कृच्छ्रेणोपार्जितोऽपार्थो राजशब्दो भविष्यति
जब प्रजा विरक्त हो जाती है—यद्यपि राज्य कामधेनु के समान सब इच्छित फल देने वाला है—तब कठिन परिश्रम से पाया हुआ भी ‘राजा’ का नाम निरर्थक हो जाता है।
Verse 77
प्रजानां रंजनाद्राजा येयं रूढिरुपार्जिता । तस्यां रूढ्यां प्रनष्टायां राज्यमेव विनंक्ष्यति
प्रजा को रंजित और पोषित करने से ही ‘राजा’ कहा जाता है—यही रूढ़ अर्थ है। जब वही रूढ़ि और बंधन नष्ट हो जाता है, तब राज्य स्वयं नष्ट हो जाता है।
Verse 78
प्रजाविरहितो राजा कोशदुर्गबलादिभिः । समृद्धोप्यचिरान्नश्येत्कूलसंस्थ इव द्रुमः
प्रजा से रहित राजा, कोष-दुर्ग-बल आदि से समृद्ध भी हो, तो भी शीघ्र नष्ट हो जाता है—जैसे कटते तट पर खड़ा वृक्ष।
Verse 79
त्रिवर्गसाधनाहेतुः प्राक्प्रजैव महीपतेः । क्षीणवृत्त्यां प्रजायां वै त्रिवर्गः क्षीयते स्वयम्
राजा के लिए त्रिवर्ग-सिद्धि का प्रथम साधन प्रजा ही है। जब प्रजा की आजीविका क्षीण होती है, तब धर्म-अर्थ-काम—तीनों अपने-आप घट जाते हैं।
Verse 80
क्षीणे त्रिवर्गे संक्षीणा गतिर्लोकद्वयात्मिका
जब त्रिवर्ग क्षीण हो जाता है, तब इस लोक और परलोक—दोनों से संबंधित मनुष्य की गति भी क्षीण हो जाती है।
Verse 81
इतींद्रवचनाद्वह्निरह्नाय क्षोणिमंडलात् । आचकर्ष निजां मूर्तिं योगमाया बलान्वितः
इन्द्र के वचन से, योगमाया-बल से युक्त वह्नि ने क्षणभर में पृथ्वी-मण्डल से अपना ही स्वरूप खींचकर वापस ले लिया।
Verse 82
निन्ये न केवलं त्रेतां जाठराग्निमपि प्रभुः । वज्रिणो वचसा वह्निर्निजशक्तिसमन्वितम्
वज्रधारी इन्द्र के वचन से समर्थ वह्नि ने केवल त्रेता-अग्नि ही नहीं, बल्कि अपनी स्वशक्ति सहित जठराग्नि को भी उठा ले गया।
Verse 83
वह्नौ स्वर्लोकमापन्ने जाते मध्यंदिने नृपः । कृतमाध्याह्निकस्तूर्णं प्राविशद्भोज्यमंडपम्
जब वह्नि स्वर्गलोक को चला गया और मध्याह्न हो आया, तब राजा ने शीघ्र मध्याह्निक कर्म करके भोजन-मण्डप में प्रवेश किया।
Verse 84
महानसाधिकृतयो वेपमानास्ततो मुहुः । क्षुधार्तमपि भूपालमिदं मंदं व्यजिज्ञपन्
तब राज-रसोई के अधिकारी बार-बार काँपते हुए, भूख से पीड़ित राजा को भी यह बात धीरे से निवेदित करने लगे।
Verse 85
सूपकारा ऊचुः । अत्यहस्करतेजस्क प्रतापविजितानल । किंचिद्विज्ञप्तुकामाः स्मोप्यकांडेरणपंडित
सूपकार बोले—हे सूर्य से भी अधिक तेजस्वी! हे प्रताप से अग्नि को भी जीतने वाले! हे आकस्मिक विपत्ति-निवारण में निपुण पण्डित! हम एक छोटी-सी विनती करना चाहते हैं।
Verse 86
यदि विश्रुणयेद्राजन्भवानभयदक्षिणाम् । तदा विज्ञापयिष्यामः प्रबद्धकरसंपुटाः
हे राजन्, यदि आप हमारी बात सुनें और हमें अभय-रक्षा की दक्षिणा दें, तो हम हाथ जोड़कर, कर-संपुट बाँधकर, अपना निवेदन प्रस्तुत करेंगे।
Verse 87
भ्रूसंज्ञयाकृतादेशाः प्रशस्तास्येनभूभुजा । मृदु विज्ञापयांचक्रुः पाकशालाधिकारिणः
राजा के भौंहों के संकेत मात्र से आदेश पाकर—उनके प्रसन्न मुख से अनुमोदित—राज-पाकशाला के अधिकारी मृदु स्वर में निवेदन करने लगे।
Verse 88
न जानीमो वयं नाथ त्वत्प्रतापभयार्दितः । कुसृत्याथ कया विद्वान्नष्टो वैश्वानरः पुरात्
हे नाथ, हम नहीं जानते; आपके प्रताप के भय से व्याकुल हैं। किस कुकर्म-मार्ग से या किस कारण से नगर का वह विद्वान् वैश्वानर (पावक) प्राचीन काल से लुप्त हो गया?
Verse 89
कृशानौ कृशतां प्राप्ते कथं पाकक्रिया भवेत् । तथापि सूर्यपाकेन सिद्धा पक्तिर्हि काचन
जब अग्नि ही क्षीण हो गई, तब पाक-क्रिया कैसे हो? तथापि सूर्य-ताप के पाक से कुछ न कुछ भोजन सिद्ध हो ही गया है।
Verse 90
प्रभोरादेशमासाद्य तामिहैवानयामहे । मन्यामहे च भूजाने पक्तिरद्यतनी शुभा
प्रभो की आज्ञा पाकर हम उसे यहीं तुरंत ले आएँगे; और हे भूपाल, हम मानते हैं कि आज की पक्ति (भोजन-व्यवस्था) निश्चय ही शुभ होगी।
Verse 91
श्रुत्वांधसिकवाक्यं स महासत्त्वो महामतिः । नृपतिश्चिंतयामास देवानां वै कृतं त्विदम्
उन मोहित जनों के वचन सुनकर वह महात्मा, महामति राजा मन-ही-मन विचार करने लगा—“निश्चय ही यह देवताओं का किया हुआ है।”
Verse 92
क्षणं संशीलयंस्तत्र ददर्श तपसोबलात् । न केवलं जहौ गेहं हुतभुक्चौदरीर्दरीः
वहाँ क्षणभर विचार कर उसने तपोबल से देखा—अग्निदेव (हुतभुक्) ने केवल अपना धाम नहीं छोड़ा, अपितु उदर-गुहाओं (अन्तर्लीन कन्दराओं) में जा प्रविष्ट हुआ है।
Verse 93
अप्यहासीदितोलोकाज्जगाम च सुरालयम् । भवत्विह हि का हानिरस्माकं ज्वलने गतै
निश्चय ही वह इस लोक से प्रस्थित होकर देवालय को चला गया है। “ऐसा ही हो—हम तो अग्नि में प्रविष्ट हो चुके; यहाँ हमारा क्या हानि?”
Verse 94
तेषामेवविचाराच्च हानिरेषा सुपर्वणाम् । तद्बलेन च किं राज्यं मयेदमुररीकृतम्
उनकी ही युक्ति-विचार से देवताओं को यह हानि पहुँची है। और यदि राज्य केवल उनके बल पर ही टिकता है, तो यह राज्य मैंने अपना मानकर क्या ग्रहण किया है?
Verse 95
पितामहेन महतो गौरवात्प्रतिपादितम् । इति चिंतयतस्तस्य मध्यलोकशतक्रतोः
“यह तो महान पितामह ब्रह्मा ने अपने गौरव से स्थापित करके प्रदान किया था।” इस प्रकार मध्यलोक के स्वामी शतक्रतु (इन्द्र) विचार कर ही रहे थे कि (आगे कथा चलती है)।
Verse 96
पौराः समागता द्वारि सह जानपदैर्नरैः । द्वास्थेन चाज्ञया राज्ञस्ततस्तेंतः प्रवेशिताः
नगरवासी और देहात के लोग द्वार पर एकत्र हुए। तब द्वारपाल ने राजा की आज्ञा से उन्हें भीतर प्रवेश कराया।
Verse 97
दत्त्वोपदं यथार्हं ते प्रणेमुः क्षोणिवज्रिणम् । केचित्संभाषिता राज्ञादरसोदरया गिरा
यथाशक्ति उचित उपहार देकर उन्होंने ‘पृथ्वी के वज्र’ समान राजा को प्रणाम किया। उनमें से कुछ से राजा ने स्नेह और आदरभरी वाणी में बात की।
Verse 98
केचिच्च समुदा दृष्ट्या केचिच्च करसंज्ञया । विसर्जिता सना राज्ञा बहुमानपुरःसरम्
कुछ को राजा ने ऊपर उठी दृष्टि से, और कुछ को हाथ के संकेत से विदा किया—सम्मान को आगे रखकर।
Verse 99
तेजिरे भेजिरे सर्वे रत्नार्चिः परिसेविते । विजितामोदसंदोहे सुरानोकहसौरभैः । राज्ञः शतशलाकस्थच्छत्रस्यच्छाययाशुभे
वे सब रत्नों की प्रभा और दीप्त अलंकारों के बीच दमक उठे और अपने-अपने स्थान पर जा खड़े हुए। राजा के सौ दण्डों पर स्थित छत्र की उस शुभ छाया में—जिसकी सुगंध देववृक्षों की गंध को भी जीत लेती थी—वे हर्षित होकर ठहरे।
Verse 100
विशांपतिरथोवाच तन्मुखच्छाययेरितम् । विज्ञाय तदभिप्रायमलंभीत्या पुरौकसः
तब प्रजापति राजा ने उनके मुख की छाया से प्रेरित होकर कहा। उनका अभिप्राय जानकर नगरवासी निर्भय होकर सुनने लगे।
Verse 110
अस्मत्कुले मूलभूतो भास्करो मान्य एव नः । स तिष्ठतु सुखेनात्र यातायातं करोतु च
हमारे कुल का मूलाधार भास्कर ही है और वह निश्चय ही पूज्य है। वह यहाँ सुखपूर्वक रहे और स्वेच्छा से आना-जाना भी करे।