Adhyaya 15
Kashi KhandaPurva ArdhaAdhyaya 15

Adhyaya 15

इस अध्याय में संवाद-परंपरा से कथा आगे बढ़ती है। अगस्त्य लोपामुद्रा से कहते हैं कि शिव के गणों ने शिवशर्मा को जो वृत्तांत सुनाया था, वही यहाँ प्रकट होता है। पहले गण बताते हैं कि दक्ष की कन्याएँ, जो नक्षत्रों के रूप में प्रसिद्ध हैं, काशी में कठोर तप करती हैं और संगमेश्वर के निकट वाराणसी-तट पर ‘नक्षत्रेश्वर’ नामक लिंग की स्थापना करती हैं। तब शिव उन्हें वर देते हैं—ज्योतिष-चक्र में प्रमुखता, राशियों से संबंध, अलग ‘नक्षत्र-लोक’ की प्राप्ति, और काशी में नक्षत्र-व्रत तथा पूजन करने वालों की रक्षा। फिर कथा बुध (मर्करी) के माहात्म्य की ओर मुड़ती है। तारा–सोम–बृहस्पति प्रसंग से उत्पन्न बुध काशी में घोर तप कर ‘बुधेश्वर’ लिंग स्थापित करता है; शिव के दर्शन से उसे वर मिलता है—नक्षत्र-लोक से ऊपर श्रेष्ठ लोक, ग्रहों में विशेष सम्मान, और यह कि बुधेश्वर-पूजन से बुद्धि बढ़ती है तथा दुर्बुद्धि/भ्रम दूर होता है। अंत में फलश्रुति है कि चन्द्रेश्वर के पूर्व स्थित बुधेश्वर के दर्शन से बुद्धि का पतन नहीं होता; आगे शुक्रम्बंधी लोक-वर्णन की भूमिका बनती है।

Shlokas

Verse 1

अगस्तिरुवाच । शृणु पत्नि महाभागे लोपामुद्रे सधर्मिणि । कथा विष्णुगणाभ्यां च कथितां शिवशर्मणे

अगस्त्य बोले—हे महाभागे पत्नी लोपामुद्रे, धर्म में सहचरी! विष्णु के दो गणों द्वारा शिवशर्मा को कही गई कथा तुम सुनो।

Verse 2

शिवशर्मोवाच । अहो गणौ विचित्रेयं श्रुता चांद्रमसी कथा । उडुलोककथां ख्यातं विष्वगाख्यानकोविदौ

शिवशर्मा बोले—अहो, हे दोनों गणो! मैंने यह चान्द्रमसी कथा अद्भुत सुनी। तुम उडुलोक की प्रसिद्ध कथा कहने में निपुण, विश्वविख्यात आख्यान-कोविद हो।

Verse 4

गणावूचतुः । पुरा सिसृक्षतः सृष्टिं स्रष्टुरंगुष्ठपृष्ठतः । दक्षः प्रजाविनिर्माणे दक्षो जातः प्रजापतिः । षष्टिर्दुहितरस्तस्य तपोलावण्यभूषणाः । सर्वलावण्यरोहिण्यो रोहिणीप्रमुखाः शुभाः

गणों ने कहा—प्राचीन काल में जब स्रष्टा ने सृष्टि रचने की इच्छा की, तब उसके अंगूठे की पीठ से दक्ष प्रकट हुए। वे प्रजाओं की रचना में निपुण प्रजापति बने। उनकी साठ शुभ कन्याएँ थीं, जो तप और सौन्दर्य से विभूषित, सर्वलावण्य से दीप्त, रोहिणी आदि में रोहिणी प्रधान थीं।

Verse 5

ताभिस्तप्त्वा तपस्तीव्रं प्राप्य वैश्वेश्वरीं पुरीम् । आराधितो महादेवः सोमः सोमविभूपणः

उन्होंने तीव्र तपस्या करके वैश्वेश्वरी पुरी (काशी) को प्राप्त किया। वहाँ महादेव की विधिवत् आराधना की गई और सोम—जो सोम से विभूषित है—भी प्रसन्न किए गए।

Verse 6

यदा तुष्टोयमीशानो दातुं वरमथाययौ । उवाच च प्रसन्नात्मा याचध्वं वरमुत्तमम्

जब यह ईशान प्रसन्न हुए और वर देने के लिए आगे आए, तब प्रसन्नचित्त होकर बोले—“उत्तम वर माँगो।”

Verse 7

शंभोर्वाक्यमथाकर्ण्य ऊचुस्ताश्च कुमारिकाः । यदि देयो वरोऽस्माकं वरयोग्याः स्म शंकर

शम्भु के वचन सुनकर वे कुमारियाँ बोलीं—“हे शंकर, यदि हमें वर देना हो, तो हम वर के योग्य हैं।”

Verse 8

भवतोपि महादेव भवतापहरो हि यः । रूपेण भवता तुल्यः स नो भर्ता भवत्विति

“हे महादेव, जो आपके भी गर्व को हर ले—जो रूप में आपके समान हो—वही हमारा पति हो; वही हमारा नाथ बने।”

Verse 9

लिंगं संस्थाप्य सुमहन्नक्षत्रेश्वर संज्ञितम् । वारणायास्तटे रम्ये संगमेश्वरसन्निधौ

उन्होंने वारणातट के रमणीय प्रदेश में, संगमेश्वर के सान्निध्य में, ‘नक्षत्रेश्वर’ नामक अत्यन्त महान् लिंग की स्थापना की।

Verse 10

दिव्यं वर्ष सहस्रं तु पुरुषायितसंज्ञितम् । तपस्तप्तं महत्ताभिः पुरुषैरपि दुष्करम्

‘पुरुषायित’ नाम से प्रसिद्ध एक सहस्र दिव्य वर्षों तक उन महात्माओं ने तप किया—जो साधना पुरुषों के लिए भी अत्यन्त दुष्कर है।

Verse 11

ततस्तुष्टो हि विश्वेशो व्यतरद्वरमुत्तमम् । सर्वासामेकपत्नीनामकत्रे स्थिरचेतसाम्

तब प्रसन्न हुए विश्वेश्वर ने उत्तम वर दिया कि स्थिरचित्त वे सब एक ही पति को—एक साथ—प्राप्त हों (एक ही स्वामी की सह-पत्नियाँ बनें)।

Verse 12

श्री विश्वेश्वर उवाच । न क्षांतं हि तपोत्युग्रमेतदन्याभिरीदृशम् । पुराऽबलाभिस्तस्माद्वो नाम नक्षत्रमत्र वै

श्री विश्वेश्वर बोले—“ऐसा अत्यन्त उग्र तप तुम जैसी अन्य स्त्रियों ने पहले कभी नहीं सहा। इसलिए यहाँ तुम्हारा नाम ही ‘नक्षत्र’ होगा।”

Verse 13

पुरुषायितसंज्ञेन तप्तं यत्तपसाधुना । भवतीभिस्ततः पुंस्त्वमिच्छया वो भविष्यति

“‘पुरुषायित’ नामक तप को तुमने विधिपूर्वक किया है; इसलिए तुम्हारी ही इच्छा से तुम्हें पुंस्त्व—पुरुषभाव—प्राप्त होगा।”

Verse 14

ज्योतिश्चक्रे समस्तेऽस्मिन्नग्रगण्या भविष्यथ । मेषादीनां च राशीनां योनयो यूयमुत्तमाः

इस समस्त ज्योति-चक्र में तुम अग्रगण्य गिनी जाओगी; और मेष आदि राशियों की तुम ही उत्तम योनियाँ—उत्पत्ति के श्रेष्ठ स्रोत—होओगी।

Verse 15

ओषधीनां सुधायाश्च ब्राह्मणानां च यः पतिः । पतिमत्यो भवत्योपि तेन पत्या शुभाननाः

जो औषधियों, सुधा और ब्राह्मणों के स्वामी हैं—उसी शुभ पति के द्वारा, हे शुभमुखियों, तुम भी ‘पतिमती’ अर्थात् सच्चे रक्षक-युक्त और सौभाग्यवती होओगी।

Verse 16

भवतीनामिदं लिंगं नक्षत्रेश्वर संज्ञितम् । पूजयित्वा नरो गंता भवतीलोकमुत्तमम्

यह लिंग तुम्हारा है और ‘नक्षत्रेश्वर’ नाम से प्रसिद्ध है। इसका पूजन करके मनुष्य तुम्हारे उत्तम लोक को प्राप्त होता है।

Verse 17

उपरिष्टान्मृगांकस्य लोको वस्तु भविष्यति । सर्वासां तारकाणां च मध्ये मान्या भविष्यथ

चन्द्रमा के ऊपर तुम्हारा निवास-लोक होगा; और समस्त ताराओं के बीच तुम मध्य में भी पूज्य और मान्य होओगी।

Verse 18

नक्षत्रपूजका ये च नक्षत्रव्रतचारिणः । ते वो लोके वसिष्यंति नक्षत्र सदृशप्रभाः

जो नक्षत्रों की पूजा करते हैं और जो नक्षत्र-व्रत का आचरण करते हैं—वे तुम्हारे लोक में निवास करेंगे, और स्वयं ताराओं के समान प्रभा से दीप्त होंगे।

Verse 19

नक्षत्रग्रहराशीनां बाधास्तेषां कदाचन । न भविष्यंति ये काश्यां नक्षत्रेश्वरवीक्षकाः

जो काशी में नक्षत्रेश्वर का दर्शन करके उनकी शरण लेते हैं, उन्हें नक्षत्र, ग्रह और राशि से उत्पन्न कोई बाधा कभी नहीं होती।

Verse 20

अगस्त्य उवाच । अतिथित्वमवाप नेत्रयोर्बुधलोकः शिवशर्मणस्त्वथ । गणयोर्भगणस्य संकथां कथयित्रो रिति विष्णुचेतसोः

अगस्त्य बोले—तब बुधलोक को प्राप्त शिवशर्मा ने उन दोनों गणों का अतिथि-सत्कार किया; और विष्णु में स्थिर चित्त वाले उन दोनों ने उस तारागण की कथा सुनाई।

Verse 21

शिवशर्मोवाच । कस्य लोकोयमतुलो ब्रूतं श्रीभगवद्गणौ । पीयूषभानोरिव मे मनः प्रीणयतेतराम्

शिवशर्मा बोले—हे श्रीभगवान् के पूज्य गणो! यह अतुल लोक किसका है, बताइए। मेरा मन अमृतमय चन्द्रमा के समान अत्यन्त प्रसन्न हो रहा है।

Verse 22

गणावूचतुः । शिवशर्मञ्छृणु कथामेतां पापापहारिणीम् । स्वर्गमार्गविनोदाय तापत्रयविनाशिनीम्

गणों ने कहा—हे शिवशर्मन्, यह पापहरिणी कथा सुनिए; यह स्वर्गमार्ग में आनन्द देने वाली और त्रिविध ताप का नाश करने वाली है।

Verse 23

योसौ पूर्वं महाकांतिरावाभ्यां परिवर्णितः । साम्राज्यपदमापन्नो द्विजराजस्तवाग्रतः

जिस महाकान्तिमान् का वर्णन हमने पहले किया था, वही अब साम्राज्य-पद को प्राप्त हुआ है; वह द्विजराज अब तुम्हारे सामने खड़ा है।

Verse 24

दक्षिणा राजसूयस्य येन त्रिभुवनं कृता । तपस्तताप योत्युग्रं पद्मानां दशतीर्दश

जिसने राजसूय यज्ञ की दक्षिणा को त्रिभुवन-व्यापी कर दिया; और जिसने पद्मों की दस-दस दशतियों तक, अर्थात् असीम काल तक, अत्यन्त उग्र तप किया।

Verse 25

अत्रिनेत्रसमुद्भूतः पौत्रो वै द्रुहिणस्य यः । नाथः सर्वौषधीनां च ज्योतिषां पतिरेव च

जो अत्रि के नेत्र से उत्पन्न हुआ, जो द्रुहिण (ब्रह्मा) का पौत्र है; वही समस्त औषधियों का नाथ और ज्योतियों का भी अधिपति है।

Verse 26

निर्मलानां कलानां च शेवधिर्यश्च गीयते । उद्यन्परोपतापं यः स्वकरैर्गलहस्तयेत्

जिसे निर्मल कलाओं का निधि गाया जाता है; और जो उदित होकर अपनी किरणों से पर-ताप को गला दबाकर, अर्थात् दाह-पीड़ा को हर लेता है।

Verse 27

मुदंकुमुदिनीनांयस्तनोति जगता सह । दिग्वधू चारु शृंगारदर्शनादर्शमंडलः

जो जगत् के साथ कुमुदिनियों में भी आनन्द फैलाता है; जिसका मण्डल दिशारूप वधुओं के सुन्दर शृंगार को देखने का दर्पण है।

Verse 28

किमन्यैर्गुणसंभारैरतोपि न समं विधोः । निजोत्तमांगे सर्वज्ञः कलां यस्यावतंसयेत्

और गुणसमूहों की क्या आवश्यकता? चन्द्रमा के समान कुछ भी नहीं। सर्वज्ञ शिव अपने उत्तमाङ्ग (मस्तक) पर उसकी कला को ही आभूषण की भाँति धारण करते हैं।

Verse 29

बृहस्पतेस्स वै भार्यामैश्वर्यमदमोहितः । पुरोहितस्यापिगुरोर्भ्रातुरांगिरसस्य वै

ऐश्वर्य के मद से मोहित होकर उसने बृहस्पति की—जो पुरोहित और गुरु थे, तथा अपने भ्राता आङ्गिरस—की पत्नी का हरण कर लिया।

Verse 30

जहार तरसा तारां रूपवान्रूपशालिनीम् । वार्यमाणोपि गीर्वाणैर्बहुदेवर्षिभिः पुनः

वह रूपवान् बलपूर्वक रूपशालिनी तारा को हर ले गया; देवताओं और अनेक देवर्षियों द्वारा बार-बार रोके जाने पर भी।

Verse 31

नायं कलानिधेर्दोषो द्विजराजस्य तस्य वै । हित्वा त्रिनेत्रं कामेन कस्य नो खडितं मनः

यह उस कलानिधि, उस द्विजराज का वास्तव में दोष नहीं; क्योंकि काम के वशीभूत होकर त्रिनेत्र (शिव) को भी छोड़ देने पर किसका मन नहीं टूटता और भटकता?

Verse 32

ध्वांतमेतदभितः प्रसारियत्तच्छमाय विधिनाविनिर्मितम् । दीपभास्करकरामहौषधं नाधिपत्य तमसस्तुकिंचन

यह अंधकार चारों ओर फैलता है; इसे शांत करने हेतु विधाता ने दीप, सूर्य, चन्द्रकिरणें और महौषधियाँ रचीं—पर अंधकार का कोई सच्चा आधिपत्य नहीं।

Verse 33

आधिपत्यमदमोहितं हितं शंसितं स्पृशति नो हरेर्हितम् । दुर्जनविहिततीर्थमज्जनैः शुद्धधीरिव विरुद्धमानसम्

आधिपत्य के मद से मोहित जन को हितकर उपदेश, चाहे कितना ही उत्तम कहा जाए, स्पर्श नहीं करता; वह हरि को प्रिय कल्याण को भी नहीं ग्रहण करता। जैसे दुर्जनों द्वारा रचे ‘तीर्थ’ में स्नान से शुद्धबुद्धि का मन भी विपरीत हो जाए, वैसे उसका हृदय विकृत हो जाता है।

Verse 34

धिग्धिगेतदधिकर्द्धि चेष्टितं चंक्रमेक्षणविलक्षितं यतः । वीक्षते क्षणमचारुचक्षुषा घातितेन विपदःपदेन च

धिक्कार है इस अतिलाभ की चंचल चेष्टा को, इस इधर-उधर घूमने और इधर-उधर देखने की विचित्र वृत्ति को। क्योंकि अनुशासनहीन, अरुचिकर दृष्टि से क्षणभर का भी देखना और विपत्ति-पथ पर रखा एक कदम—मनुष्य को दुःख में गिरा देता है।

Verse 35

कः कामेन न निर्जितस्त्रिजगतां पुष्पायुधेनाप्यहो कः क्रोधस्यवशंगतो ननच को लोभेन संमोहितः । योषिल्लोचनभल्लभिन्नहृदयः को नाप्तवानापदं को राज्यश्रियमाप्यनांधपदवीं यातोपि सल्लोचनः

अहो! पुष्पायुध काम ने, जो त्रिलोकी को जीतता है, किसे नहीं जीता? क्रोध के वश में कौन नहीं गया, और लोभ से कौन नहीं मोहित हुआ? स्त्री के नेत्र-बाणों से विद्ध हृदय वाला कौन आपदा को नहीं पहुँचा? और कौन, राज्य-श्री पाकर भी, आँखें होते हुए अंधत्व के पथ पर नहीं चला?

Verse 36

आधिपत्यकमलातिचंचला प्राप्यतां च यदिहार्जितं किल । निश्चलं सदसदुच्चकैर्हितं कार्यमार्यचरितैः सदैव तत्

आधिपत्य कमलस्थ लक्ष्मी की भाँति अत्यन्त चंचल है, चाहे वह यहाँ प्रयत्न से ही क्यों न प्राप्त हो। इसलिए आर्यजन को सदा वही करना चाहिए जो स्थिर और हितकर हो—उच्च-नीच, शुभ-अशुभ में भी अडिग रहने वाला सदाचार।

Verse 37

न यदांगिरसे तारां स व्यसर्जयदुल्बणः । रुद्रोथ पार्ष्णिं जग्राह गृहीत्वाजगवं धनुः

जब वह उग्र पुरुष तारां को आङ्गिरस (बृहस्पति) को लौटाने के लिए छोड़ने को तैयार न हुआ, तब रुद्र ने अजगव धनुष धारण कर उसके एड़ी को पकड़ लिया।

Verse 38

तेन ब्रह्मशिरोनाम परमास्त्रं महात्मना । उत्सृष्टं देवदेवायतेन तन्नाशितं ततः

उस महात्मा ने देवों के देव के विरुद्ध ‘ब्रह्मशिर’ नामक परमास्त्र छोड़ा; पर उसी प्रभु ने तत्क्षण उसे नष्ट कर दिया।

Verse 39

तयोस्तद्युद्धमभवद्घोरं वै तारकामयम् । ततस्त्वकांड ब्रह्मांड भंगाद्भीतोभवद्विधिः

उन दोनों के बीच तारका-प्रसंग से युक्त वह युद्ध अत्यन्त घोर हो उठा। तब अकस्मात् ब्रह्माण्ड-भंग के भय से विधाता ब्रह्मा व्याकुल हो गए।

Verse 40

निवार्य रुद्रं समरात्संवर्तानलवर्चसम् । ददावांगिरसे तारां स्वयमेव पितामहः

प्रलयाग्नि-सम तेजस्वी रुद्र को युद्ध से रोककर पितामह ब्रह्मा ने स्वयं ही तारा को आङ्गिरस (बृहस्पति) को लौटा दिया।

Verse 41

अथांतर्गर्भमालोक्य तारां प्राह बृहस्पतिः । मदीयायां न ते योनौ गर्भो धार्यः कथंचन

तब तारा को गर्भवती देखकर बृहस्पति बोले—“मेरे गृहस्थ-धर्म में, तुम्हारी कोख में यह गर्भ किसी प्रकार भी धारण नहीं किया जाना चाहिए।”

Verse 42

इषीकास्तंबमासाद्य गर्भं सा चोत्ससर्ज ह । जातमात्रः स भगवान्देवानामाक्षिपद्वपुः

ईख (सरकण्डे) के झुरमुट के पास पहुँचकर उसने वहीं गर्भ को त्याग दिया। जन्म लेते ही वह भगवान्-स्वरूप बालक अपने तेजस्वी रूप से देवताओं का चित्त आकृष्ट करने लगा।

Verse 43

ततः संशयमापन्नास्तारामूचुः सुरोत्तमाः । सत्यं बूहि सुतः कस्य सोमस्याथ बृहस्पतेः

तब संशय में पड़े हुए श्रेष्ठ देवताओं ने तारा से कहा—“सत्य कहो, यह पुत्र किसका है—सोम का या बृहस्पति का?”

Verse 44

पृच्छमाना यदा देवै र्नाह ताराऽतिसत्रपा । तदा सा शप्तुमारब्धा कुमारेणातितेजसा

जब देवताओं ने पूछा, तब अत्यन्त लज्जा से व्याकुल तारा कुछ भी उत्तर न दे सकी। तब अतितेजस्वी कुमार (स्कन्द) उसे शाप देने को उद्यत हुए।

Verse 45

तं निवार्य तदा ब्रह्मा तारां पप्रच्छ संशयम् । प्रोवाच प्रांजलिः सा तं सोमस्येति पितामहम्

उसे रोककर ब्रह्मा ने तब संदेह-निवारण हेतु तारा से पूछा। तारा ने हाथ जोड़कर पितामह ब्रह्मा से कहा—“(यह बालक) सोम का है।”

Verse 46

तदा स मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा गर्भं प्रजापतिः । बुध इत्यकरोन्नाम तस्य बालस्य धीमतः

तब राजाधिराज प्रजापति ने बालक के मस्तक को सूँघकर (स्नेहपूर्वक) उस बुद्धिमान शिशु का नाम ‘बुध’ रख दिया।

Verse 47

ततश्च सर्वदेवेभ्यस्तेजोरूपबलाधिकः । बुधः सोमं समापृच्छय तपसे कृतनिश्चयः

इसके बाद तेज, रूप और बल में समस्त देवताओं से बढ़कर बुध ने तप करने का निश्चय करके सोम के पास जाकर उससे प्रश्न किया।

Verse 48

जगाम काशीं निर्वाणराशिं विश्वेशपालिताम् । तत्र लिगं प्रतिष्ठाप्य स स्वनाम्ना बुधेश्वरम्

वह विश्वेश द्वारा पालित, निर्वाण की राशि-सी काशी में गया। वहाँ उसने एक लिङ्ग की प्रतिष्ठा करके अपने नाम पर उसे ‘बुधेश्वर’ कहा।

Verse 49

तपश्चचार चात्युग्रमुग्रं संशीलयन्हृदि । वर्षाणामयुतं बालो बालेंदुतिलकं शिवम्

उस बालक ने हृदय में बालेंदु-तिलकधारी शिव का ध्यान करते हुए अत्यन्त उग्र तप किया और दस हज़ार वर्षों तक निरन्तर साधना की।

Verse 50

ततो विश्वपतिः श्रीमान्विश्वेशो विश्वभावनः । बुधेश्वरान्महालिंगादाविरासीन्महोदयः

तब श्रीमान् विश्वपति—विश्वेश्वर, समस्त जगत् के पालक—बुधेश्वर के महालिंग से महान् तेज के साथ प्रकट हुए।

Verse 51

उवाच च प्रसन्नात्मा ज्योतीरूपो महेश्वरः । वरं ब्रूहि महाबुद्धे बुधान्य विबुधोत्तमः

प्रसन्नचित्त ज्योतिर्मय महेश्वर बोले—“हे महाबुद्धिमान बुध, देवों में श्रेष्ठ, वर माँगो।”

Verse 52

तवानेनाति तपसा लिंगसंशीलनेन च । प्रसन्नोस्मि महासौम्य नादेयं त्वयि विद्यते

“तुम्हारे इस अतिशय तप और लिंग की निष्ठापूर्वक सेवा से मैं प्रसन्न हूँ, हे महासौम्य! तुम्हारे लिए अदेय कुछ भी नहीं।”

Verse 53

इति श्रुत्वा वचः सोथ मेघगंभीर निःस्वनम् । अवग्रहपरिम्लान सस्यसंजीवनोपमम्

उन वचनों को सुनकर उसने मेघ-गम्भीर गर्जना-सा नाद सुना—जो अनावृष्टि से मुरझाई फसल को जीवन देने के समान था।

Verse 54

उन्मील्यलोचने यावत्पुरः पश्यति बालकः । तावल्लिंगे ददर्शाथ त्र्यंबकं शशिशेखरम्

बालक ने जैसे ही नेत्र खोलकर सामने देखा, उसी क्षण उसने लिङ्ग में त्र्यम्बक—चन्द्रशेखर, त्रिनेत्र शिव—का दर्शन किया।

Verse 55

बुध उवाच । नमः पूतात्मने तुभ्यं ज्योतीरूप नमोस्तु ते । विश्वरूप नमस्तुभ्यं रूपातीताय ते नमः

बुध ने कहा—हे पूतात्मन्! आपको नमस्कार; हे ज्योति-स्वरूप! आपको नमस्कार। हे विश्वरूप! आपको नमस्कार; हे रूपातीत! आपको नमस्कार।

Verse 56

नमः सर्वार्ति नाशाय प्रणतानां शिवात्मने । सर्वज्ञाय नमस्तुभ्यं सर्वकर्त्रे नमोस्तु ते

समस्त पीड़ाओं के नाशक को नमस्कार; शरणागतों के शिवस्वरूप प्रभु को नमस्कार। हे सर्वज्ञ! आपको नमस्कार; हे सर्वकर्ता! आपको नमस्कार।

Verse 57

कृपालवे नमस्तुभ्यं भक्तिगम्याय ते नमः । फलदात्रे च तपसां तपोरूपाय ते नमः

हे कृपालु! आपको नमस्कार; हे भक्ति से प्राप्त होने वाले! आपको नमस्कार। तपस्याओं के फलदाता को नमस्कार; हे तपोमय स्वरूप! आपको नमस्कार।

Verse 58

शंभो शिवशिवाकांत शांतश्री कंठशूलभृत् । शशिशेखरशर्वेश शंकरेश्वर धूर्जटे

हे शम्भो! हे शिव, शिवा-कान्त! हे शान्त-श्री! हे कण्ठ में त्रिशूल धारण करने वाले! हे शशिशेखर, सर्वेश! हे शंकर-ईश्वर, हे धूर्जटि!

Verse 59

पिनाकपाणे गिरिश शितिकंठ सदाशिव । महादेव नमस्तुभ्यं देवदेव नमोस्तु ते

हे पिनाकधारी, हे गिरिराज, हे नीलकण्ठ सदाशिव! हे महादेव, आपको नमस्कार; हे देवों के देव, आपको बार-बार प्रणाम।

Verse 60

स्तुतिकर्तुं न जानामि स्तुतिप्रिय महेश्वर । तव पादांबुजद्वंद्वे निर्द्वंद्वा भक्तिरस्तु मे

हे स्तुति-प्रिय महेश्वर, मैं यथोचित स्तुति करना नहीं जानता; फिर भी आपके चरण-कमलों के युगल में मेरी निर्विघ्न, अचल भक्ति बनी रहे।

Verse 61

अयमेव वरो नाथ प्रसन्नोसि यदीश्वर । नान्यं वरं वृणे त्वत्तः करुणामृतवारिधे

हे नाथ, हे ईश्वर, यदि आप प्रसन्न हैं तो यही मेरा वर है; हे करुणा-रूप अमृत के सागर, मैं आपसे कोई अन्य वर नहीं मांगता।

Verse 62

ततः प्राह महेशानस्तत्स्तुत्या परितोषितः । रौहिणेय महाभाग सौम्यसौम्यवचोनिधे

तब उस स्तुति से संतुष्ट महेशान बोले—“हे रौहिणेय, हे महाभाग! हे सौम्य, मधुर वचनों के निधि!”

Verse 63

नक्षत्रलोकादुपरि तव लोको भविष्यति । मध्ये सर्वग्रहाणां च सपर्यां लप्स्यसे पराम्

नक्षत्रलोक के ऊपर तुम्हारा लोक होगा; और समस्त ग्रहों के मध्य तुम परम सपर्या—श्रेष्ठ सम्मान और पूजन—प्राप्त करोगे।

Verse 64

त्वयेदं स्थापितं लिंगं सर्वेषां बुद्धिदायकम् । दुर्बुद्धिहरणं सौम्य त्वल्लोकवसतिप्रदम्

यह लिंग तुम्हारे द्वारा स्थापित किया गया है; यह सबको बुद्धि प्रदान करता है। हे सौम्य, यह दुर्बुद्धि का हरण करता है और तुम्हारे लोक में निवास देता है।

Verse 65

इत्युक्त्वा भगवाञ्छंभुस्तत्रैवांतरधीयत । बुधः स्वर्लोकमगमद्देवदेवप्रसादतः

ऐसा कहकर भगवान् शम्भु वहीं अंतर्धान हो गए। और देवों के देव की कृपा से बुध स्वर्गलोक को चले गए।

Verse 66

गणावूचतुः । काश्यां बुधेश्वरसमर्चनलब्धबुद्धिः संसारसिंधुमधिगम्य नरो ह्यगाधम् । मज्जेन्न सज्जनविलोचन चंद्रकांतिः कांताननस्त्वधिवसेच्च बुधेऽत्र लोके

गणों ने कहा—काशी में जो मनुष्य बुधेश्वर की सम्यक् पूजा से बुद्धि प्राप्त करता है, वह संसार-सागर की अगाधता में नहीं डूबता। सज्जनों की आँखों को चंद्रकांति-सा प्रिय, और कान्तमुख वाला, वह यहाँ बुधलोक में निवास करता है।

Verse 67

चंद्रेश्वरात्पूर्वभागे दृष्ट्वा लिंगं बुधेश्वरम् । न बुद्ध्या हीयते जंतुरंतकालेपि जातुचित्

चंद्रेश्वर के पूर्व भाग में बुधेश्वर नामक लिंग का दर्शन करके प्राणी कभी भी बुद्धि से हीन नहीं होता—अंतकाल में भी नहीं।

Verse 68

गणौ यावत्कथामित्थं चक्राते बुधलोकगाम् । तावद्विमानं संप्राप्तं शुक्रलोकमनुत्तमम्

जब तक वे दोनों गण बुधलोक को ले जाने वाली इस कथा का वर्णन कर रहे थे, तभी उसी समय शुक्रलोक से आया हुआ अनुपम विमान आ पहुँचा।