Adhyaya 27
Brahma KhandaDharmaranya MahatmyaAdhyaya 27

Adhyaya 27

सूत जी गोवत्स नामक प्रसिद्ध तीर्थ का माहात्म्य कहते हैं, जो मार्कण्डेय से सम्बद्ध स्थान के निकट माना गया है। वहाँ अम्बिकापति शिव गोवत्स (बछड़े) के रूप में निवास करते हैं और स्वयम्भू लिङ्ग के रूप में प्रकट होते हैं। रुद्रभक्त और शिकारी स्वभाव वाला राजा बलाहक उस अद्भुत बछड़े का वन में पीछा करता है; उसे पकड़ने का प्रयास करते ही तेजस्वी लिङ्ग प्रकट हो जाता है। राजा विस्मित होकर उस दिव्य घटना का चिन्तन करता हुआ देह त्याग देता है, और देवदुन्दुभि, पुष्पवर्षा के साथ तत्काल शिवलोक को प्राप्त होता है। देवगण लोककल्याण हेतु शिव से प्रार्थना करते हैं कि वे वहीं उज्ज्वल लिङ्गरूप में स्थिर रहें। शिव उनकी याचना स्वीकार कर भाद्रपद मास के कृष्णपक्ष में कुहू तिथि पर विशेष पूजन-व्रत का विधान बताते हैं और उपासकों को अभय तथा पुण्य-लाभ का वर देते हैं। अध्याय में पिण्डदान और तर्पण की महिमा भी कही गई है—विशेषकर गोवत्स के पास गङ्गा-कूपक में किए गए कर्म कठिन अवस्था में पड़े पितरों तक को तृप्त करते हैं। “चाण्डाल-स्थल” नाम की उत्पत्ति एक नैतिक प्रसंग से समझाई जाती है कि आचरण से ही चाण्डालत्व आता है; लिङ्ग की असामान्य वृद्धि का शमन-विधान कर क्षेत्र की प्रतिष्ठा स्थिर की जाती है। अंत में फलश्रुति में कहा है कि लिङ्ग-दर्शन और तीर्थ-सेवा घोर पापों का भी शोधन करती है, और यह अध्याय स्थान-माहात्म्य, कर्म-विधि तथा नैतिक रूपान्तरण का उपदेश देता है।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । तत्र तस्य समीपस्थं मार्कंडेनोपलक्षितम् । तीर्थं गोवत्ससंज्ञं तु सर्वत्र भुवि संश्रुतम्

सूतजी बोले—उस स्थान के निकट मार्कण्डेय मुनि द्वारा चिह्नित ‘गोवत्स-तीर्थ’ नामक तीर्थ है, जो समस्त पृथ्वी में प्रसिद्ध है।

Verse 2

तत्रावतीर्य गोवत्सस्वरूपेणांबिकापतिः । स्वयंभूलिंगरूपेण संस्थितो जगतां पतिः

वहाँ अम्बिका के पति (शिव) बछड़े के रूप में अवतरित हुए, और जगत्पति स्वयंभू लिंग-रूप में प्रतिष्ठित हो गए।

Verse 3

आसीद्बलाहकोनाम रुद्रभक्तो महाबलः । आखेटकसमायुक्तो नृपः परपुरंजयः

बलाहक नाम का एक राजा था—महाबली, रुद्र-भक्त, शिकार में प्रवृत्त, और शत्रु-नगरों का विजेता।

Verse 4

मृगयूथे स्थितं दृष्ट्वा गोवत्सं तत्पदातिना । उक्तो राजा मया दृष्टं कौतुकं नृपसत्तम

मृगों के झुंड के बीच खड़े बछड़े को देखकर उस पैदल सैनिक ने राजा से कहा— “हे नृपश्रेष्ठ, मैंने एक अद्भुत कौतुक देखा है।”

Verse 5

गोवत्सो मृगयूथस्य दृष्टो मध्यस्थितो मया । तेषामेवानुरक्तोऽसौ जनन्या रहितस्तथा

“मैंने मृगों के झुंड के ठीक बीच में बछड़े को देखा। वह उन्हीं से अनुरक्त है और उसकी माता भी उसके साथ नहीं है।”

Verse 6

द्रष्टुं तु कौतुकं राजा तं पदातिं पुरः स्थितम् । उवाच दर्शयस्वेति गोवत्सं च समाविशत्

कौतुक देखने की इच्छा से राजा ने सामने खड़े पैदल सैनिक से कहा— “दिखाओ”; और वह बछड़े की ओर चल पड़ा।

Verse 7

गत्वाटवीं तदा राज्ञो दर्शितः स पदातिना । पदातिभिर्मृगानीकं दुद्राव त्रासितं यदा

तब राजा के साथ वन में जाकर उस सैनिक ने बछड़े को दिखाया। जब पैदल सैनिक पास पहुँचे, तो भयभीत मृगों का झुंड भाग खड़ा हुआ।

Verse 8

पीलुगुल्मं प्रति गतं गोवत्सः प्रस्थितस्तदा । राजा तद्धरणाकांक्षो प्राविशद्गुल्ममादरात्

तब बछड़ा पीलु की झाड़ियों की ओर चल पड़ा। उसे पकड़ने की इच्छा से राजा आदरपूर्वक उस झुरमुट में घुस गया।

Verse 9

तत्र स्थितं स गोवत्समपश्यन्नृपतिः स्वयम् । यावद्गृह्णाति तं तावल्लिंगं जातं समुज्वलम्

वहाँ राजा ने स्वयं एक बछड़े को खड़ा देखा। जैसे ही वह उसे पकड़ने बढ़ा, वैसे ही तेज से दैदीप्यमान शिवलिंग सहसा प्रकट हो गया।

Verse 10

तं दृष्ट्वा विस्मितो राजा किमेतदित्यचिंतयत् । यावच्चिंतयते ह्येवं देहं त्यक्त्वा दिवं गतः

उसे देखकर राजा विस्मित हुआ और सोचने लगा—“यह क्या है?” इसी प्रकार विचार करते-करते उसने देह त्याग दी और स्वर्ग को चला गया।

Verse 11

अत्रांतरे गगनतले समंततः श्रूयते सुरजयकारगर्जितम् । पपात पुष्पवृष्टिरंबराद्राजा गतः शिवभुवनं च तत्क्षणात्

इसी बीच आकाशमंडल में चारों ओर देवताओं के जयघोष का गर्जन सुनाई पड़ा। नभ से पुष्पवृष्टि हुई और उसी क्षण राजा शिवलोक को चला गया।

Verse 12

तावत्पश्यति तन्नाभ्यं गोवत्सं बालकं स्थितम् । नूनमेष महादेवो वत्सरूपी महेश्वरः

तब उसने उसी स्थान पर बालक-सा एक गोवत्स खड़ा देखा। निश्चय ही यह महादेव हैं—वत्सरूप में प्रकट महेश्वर।

Verse 13

तमानेतुं समुद्युक्तो राजा तमुज्जहार च । तदा तद्देव लिंगं तु नोत्तिष्ठति कथंचन । तदा देवाः सहानेन प्रार्थयामासुरीश्वरम्

उसे ले जाने को उद्यत राजा ने उसे उठाने का प्रयास किया। पर वह दिव्य लिंग किसी प्रकार भी न उठा। तब देवताओं ने उसके साथ मिलकर ईश्वर से प्रार्थना की।

Verse 14

देवा ऊचुः । भगवन्सर्वदेवेश स्थातव्यं भवता विभो । शुक्लेन लिंगरूपेण सर्वलोकहितैषिणा

देवों ने कहा—हे भगवन्, हे सर्वदेवेश्वर, हे विभो! आप सर्वलोक-कल्याण की इच्छा से शुद्ध-श्वेत लिंगरूप में यहाँ विराजमान रहें।

Verse 15

श्रीमहादेव उवाच । स्थास्याम्यहं सदैवात्र लिंगरूपेण देवताः । यस्माद्भाद्रपदे मासि कृष्णपक्षे कुहू दिने

श्रीमहादेव बोले—हे देवगण! मैं यहाँ सदा लिंगरूप में निवास करूँगा; क्योंकि भाद्रपद मास के कृष्णपक्ष की कुहू तिथि में…

Verse 16

तथा तद्दिवसे तत्र स्नानं कृत्वा विधानतः । लिंगं ये पूजयिष्यंति न तेषां विद्यते भयम्

उसी दिन जो वहाँ विधिपूर्वक स्नान करके लिंग की पूजा करेंगे, उनके लिए भय का अस्तित्व नहीं रहेगा।

Verse 17

ऋते च पिंडदानेन पूर्वजाः शाश्वतीः समाः । रौरवे नरके घोरे कुंभीपाके च ये गताः

और पिंडदान के बिना, रौरव तथा कुंभीपाक जैसे घोर नरकों में गिरे हुए पितर शाश्वत वर्षों तक पड़े रह सकते हैं।

Verse 18

अनेकनरकस्थाश्च तिर्यग्योनिगताश्च ये । सकृत्पिंडप्रदानेन स्यात्ते षामक्षया गतिः

जो अनेक नरकों में पड़े हैं और जो तिर्यक्-योनि (पशु-जन्म) में गए हैं—उनके लिए एक बार का पिंडदान भी अक्षय गति (उद्धार) का कारण बनता है।

Verse 19

ततो बलाहको राजा सर्वदेवसमन्वितः । स्थापयामास तल्लिंगं सर्वदेवसमीपतः

तब समस्त देवताओं से युक्त राजा बलाहक ने उन सब देवों की सन्निधि में उस पवित्र लिंग की प्रतिष्ठा की।

Verse 20

चकार बहुदानानि लोकानां हितकाम्यया । यावदर्चयते ह्येवं रुद्रोऽपि स्वयमागतः

लोक-कल्याण की कामना से उसने अनेक दान किए; और इसी प्रकार पूजन करते-करते स्वयं रुद्र भी वहाँ पधार आए।

Verse 21

रुद्र उवाच । अस्यां रात्रौ तु मनुजाः श्रद्धाभक्तिसमन्विताः । येर्चयिष्यंति देवेशं तेषां पुण्यमनंतकम्

रुद्र बोले—इस रात्रि में जो मनुष्य श्रद्धा-भक्ति से युक्त होकर देवेश का पूजन करेंगे, उनका पुण्य अनंत होगा।

Verse 22

जागरं ये करिष्यंति गीतशास्त्रपुरःसरम् । उद्धरिष्यंति ते मर्त्याः कुलमेकोत्तरं शतम्

जो लोग गीत और शास्त्र-पाठ के साथ रात्रि-जागरण करेंगे, वे मर्त्य अपने कुल की एक सौ एक पीढ़ियों का उद्धार करेंगे।

Verse 23

तावद्गर्ज्जंति तीर्थानि नैमिषं पुष्करं गया । प्रयागं च प्रभासं च द्वारका मथुराऽर्बुदः

तब तीर्थस्थल गूँज उठे—नैमिष, पुष्कर, गया, प्रयाग, प्रभास, तथा द्वारका, मथुरा और आबू (अर्बुद)।

Verse 24

यावन्न दृश्यते लिंगं गोवत्सं परमाद्भुतम् । यदा हि कुरुते भावं गोवत्सगमनं प्रति

जब तक परम अद्भुत ‘गोवत्स’ नामक लिंग का दर्शन नहीं होता, तब तक (वह अप्रकट रहता है); पर जब मन गोवत्स के पास जाने की भावना करता है, तब उसका प्राकट्य निकट हो जाता है।

Verse 25

स्ववंशजास्तदा सर्वे नृत्यंति हर्षिता ध्रुवम्

तब अपने ही वंश के सब लोग निश्चय ही हर्षित होकर नृत्य करते हैं, और आनंद से भर उठते हैं।

Verse 26

सूत उवाच । यच्चान्यदद्भुतं तत्र वृत्तांतं शृणु त द्विजा । येन वै श्रुतमात्रेण सर्वपापक्षयो भवेत्

सूत बोले—हे द्विजो! वहाँ घटित एक और अद्भुत वृत्तांत सुनो; जिसे केवल सुन लेने से ही समस्त पापों का क्षय हो जाता है।

Verse 27

यदा वै स्थापितं लिंगं सर्वदेवैः पुरातनम् । विष्णोः प्रतिष्ठानगुणात्सर्वेषां च दिवौक साम्

जब उस प्राचीन लिंग की स्थापना समस्त देवताओं ने की—विष्णु की प्रतिष्ठा-शक्ति के प्रभाव से—तब वह स्वर्गवासियों सहित सबके लिए शुभ फल देने वाला बन गया।

Verse 28

अणुमात्रप्रमाणेन प्रत्यहं समवर्द्धत । ततस्ते मनुजा देवा भीतास्तं शरणं ययुः

वह प्रतिदिन एक अणु-प्रमाण के अनुसार बढ़ता गया; तब मनुष्य और देवता भयभीत होकर उसकी शरण में गए।

Verse 29

देवा ऊचुः । वृद्धिं संहर देवेश लोका नां स्वस्ति तद्भवेत् । एवमुक्ते ततो लिंगाद्वागुवाचाशरीरिणी

देवों ने कहा—हे देवेश! इस बढ़ती हुई वृद्धि को संहर लीजिए, जिससे लोकों का कल्याण हो। ऐसा कहने पर लिङ्ग से एक अशरीरी वाणी प्रकट हुई।

Verse 30

शिववाण्युवाच । हे लोका मा भयं वोऽस्तु उपायः श्रूयतामयम् । कश्चिच्चंडालमानीय मत्पुरः स्थाप्यतां धुवम्

शिव-वाणी बोली—हे लोगो! तुमको भय न हो; यह उपाय सुनो। किसी एक चाण्डाल को लाकर मेरे सामने दृढ़तापूर्वक स्थापित करो।

Verse 31

चंडालांश्च समानीय दधुर्देवस्य ते पुरः । तथापि तस्य वृद्धिस्तु नैव निर्वर्तते पुनः

वे चाण्डालों को लाकर देव के सामने रख गए; फिर भी उसकी वह वृद्धि पुनः भी शांत न हुई।

Verse 32

वागुवाच । कर्म्मणा यस्तु चंडालः सोऽग्रे मे स्थाप्यतां जनाः । तच्छ्रुत्वा महदाश्चर्यं मतिं चकुर्विलोचने

वाणी बोली—हे जनो! जो कर्म से चाण्डाल है, उसी को मेरे आगे रखो। यह सुनकर वे बड़े आश्चर्य में पड़े और विवेकपूर्वक विचार करने लगे।

Verse 33

मार्गमाणास्तदा ते तु ग्रामाणि च पुराणि च । कञ्चित्कर्मरतं पापं ददृशुर्ब्राह्मणब्रुवम्

तब वे गाँवों और नगरों में खोजते हुए, एक ऐसे पापी को देख पाए जो कुकर्म में रत था और केवल अपने को ‘ब्राह्मण’ कहता था।

Verse 34

वृषभान्भारसंयुक्तान्मध्याह्नेवाहयत्तु सः । क्षुत्तृट्श्रमपरीतांश्च दुर्बलान्क्रूरमानसः

क्रूर-हृदय वह मध्याह्न में भी बोझ से लदे बैलों को हाँकता रहा; भूख, प्यास और थकावट से व्याकुल वे दुर्बल प्राणी उसके द्वारा पीड़ित होते रहे।

Verse 35

अस्नात्वापि पर्युषितं भक्षयंतीह वै द्विजाः । तं समादाय देवेशं जग्मुर्यत्र जगद्गुरुः

वह स्नान किए बिना ही बासी अन्न खा रहा था; तब द्विजों ने उसे पकड़कर देवेश—जगद्गुरु—जहाँ विराजमान थे, वहाँ ले गए।

Verse 36

देवालयाग्रभूमौ तं स्थापयासुरादृताः । भस्मी बभूव सहसा गोवत्साग्रे निरूपितः

उन्होंने श्रद्धापूर्वक उसे देवालय के अग्र-प्रांगण की भूमि पर बैठाया; और वह सहसा भस्म हो गया—मानो गोवत्स के सामने रख दिया गया हो।

Verse 37

चंडालस्थल इत्येष प्रसिद्धोसौऽभवत्क्षितौ । तत्र स्थितैर्न चाद्यापि प्रासादो दश्यते हि सः

यह स्थान पृथ्वी पर ‘चण्डालस्थल’ नाम से प्रसिद्ध हो गया; और वहाँ रहने वालों को आज भी वहाँ प्रासाद-सा देवालय दिखाई नहीं देता।

Verse 38

तदाप्रभृति तल्लिंगं साम्यभावमुपागतम् । धौतपाप्मा गतस्तीर्थं द्विजो लिंगनिरीक्षिणात्

तब से वह लिङ्ग समत्व और शान्ति-भाव को प्राप्त हुआ; और लिङ्ग के दर्शन मात्र से पाप-धुला द्विज तीर्थ को प्राप्त करता है।

Verse 39

प्रत्यहं पूजयामास गोवत्सं गत किल्बिषः । विशेषात्कृष्णपक्षस्य चतुर्द्दश्यां समागतः

वह पाप से मुक्त होकर प्रतिदिन गोवत्स की पूजा करता रहा; विशेषतः कृष्णपक्ष की चतुर्दशी को उसने यह व्रत-पूजन किया।

Verse 40

एतत्तदद्भुतं तस्य देवस्य च त्रिशूलिनः । शृणुयाद्यो नरो भक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते

यह उस त्रिशूलधारी देव (शिव) की अद्भुत महिमा है; जो मनुष्य इसे भक्ति से सुनता है, वह समस्त पापों से मुक्त हो जाता है।

Verse 41

भूत उवाच । गोवत्समिति विख्यातं नराणां पुण्यदं परम् । अनेकजन्मपापघ्नं मार्कंडेयेन भाषितम्

भूत ने कहा— ‘गोवत्स’ नाम से प्रसिद्ध यह मनुष्यों के लिए परम पुण्यदायक है; अनेक जन्मों के पापों का नाशक—जैसा मार्कण्डेय ने कहा है।

Verse 42

तत्र तीर्थे सकृत्स्नानं रुद्रलोकप्रदं नृणाम् । पापदेहविशुद्धयर्थं पापेनोपहतात्मनाम्

उस तीर्थ में एक बार स्नान करने से मनुष्यों को रुद्रलोक की प्राप्ति होती है; यह पाप से आहत देह-मन की शुद्धि के लिए है।

Verse 43

कूपे तर्पणतश्चैव श्राद्धतश्चैव तृप्तता । भाद्रपदे विशे षेण पक्षस्यांते भवेत्कलौ

कूप में तर्पण करने से तथा श्राद्ध अर्पित करने से पितरों की तृप्ति होती है; विशेषतः भाद्रपद में, पक्ष के अंत में, कलियुग में।

Verse 44

एकविंशतिवारांस्तु गयायां तर्पणे कृते । पितॄणां परमा तृप्तिः सकृद्वै गंगकूपके

गया में इक्कीस बार तर्पण करने पर भी, पितरों की परम तृप्ति तो वास्तव में गंगाकूपक में केवल एक बार तर्पण करने से ही प्राप्त होती है।

Verse 45

तस्मिन्गोवत्ससामीप्ये तिष्ठते गंगकूपकः । तस्मिंस्तिलोदकेनापि सद्गतिं यांति तर्पिताः

उस गोवत्स के समीप गंगाकूपक स्थित है; वहाँ तिलोदक से भी तर्पण करने पर तृप्त पितर सद्गति को प्राप्त होते हैं।

Verse 46

पितरो नरकाद्वापि सुपुण्येन सुमेधसा । गोप्रदानं प्रशंसंति तस्मिंस्तीर्थे मुनीश्वराः

महाबुद्धिमान के महान पुण्य से पितर नरक से भी (उद्धृत होकर) उस तीर्थ में गो-प्रदान की प्रशंसा करते हैं, और मुनिश्वर भी उस कर्म की स्तुति करते हैं।

Verse 47

विप्राय स्वर्णदानं तु रुद्रलोके नयेन्नरम् । सरस्वतीशिवक्षेत्रे गंगा च गंगकूपके

ब्राह्मण को स्वर्णदान मनुष्य को रुद्रलोक में ले जाता है—यह सरस्वती-शिव क्षेत्र में (निश्चित) है; और गंगाकूपक में भी गंगा का सान्निध्य इसी प्रकार है।

Verse 48

एकस्थमेतत्त्रितयं स्वर्गापवर्गकारणम् । सेवितं चर्षिभिः सिद्धैस्तीर्थं सर्वत्र विश्रुतम्

एक ही स्थान में स्थित यह त्रय स्वर्ग और अपवर्ग (मोक्ष) का कारण है; ऋषियों और सिद्धों द्वारा सेवित यह तीर्थ सर्वत्र प्रसिद्ध है।

Verse 49

पीलुयुग्मं स्थितं तत्र तत्तीर्थं मुनिसेवितम् । स्नानात्स्वर्गप्रदं चैव पानात्पापविशुद्धिदम्

वहाँ पीलु-वृक्षों का युग्म स्थित है; वह तीर्थ मुनियों द्वारा सेवित है। वहाँ स्नान करने से स्वर्ग मिलता है और उसका जल पीने से पापों की शुद्धि होती है।

Verse 50

कीर्त्तनात्पुण्यजननं सेवनान्मुक्तिदं परम् । तद्वै पश्यंति ये भक्त्या ब्रह्महा यदि मातृहा

उसका कीर्तन करने से पुण्य उत्पन्न होता है; उसकी सेवा से परम मुक्ति मिलती है। जो भक्तिभाव से उसे देखते हैं—चाहे वे ब्रह्महत्या या मातृहत्या के दोषी हों—वे भी उद्धर जाते हैं।

Verse 51

बालघाती च गोघ्नश्च ये च स्त्रीशूद्रघातकाः । गरदाश्चाग्निदाश्चैव गुरुद्रोहरताश्च ये

बालघाती, गोहत्या करने वाले, तथा स्त्री या शूद्र का वध करने वाले; विष देने वाले, आग लगाने वाले, और गुरु-द्रोह में रत लोग भी (इस शुद्धि के अधिकार में आते हैं)।

Verse 52

तपस्विनिन्दकाश्चैव कूटसाक्ष्यं करोति यः । वक्ता च परदोषस्य परस्य गुणलोपकः

तपस्वियों की निन्दा करने वाले, झूठी साक्षी देने वाले; पर-दोष का प्रचार करने वाले और पर-गुणों को ढँकने या घटाने वाले भी (यहाँ गिने गए हैं)।

Verse 53

सर्वपापमयोऽप्यत्र मुच्यते लिंगदर्शनात्

यहाँ सर्वपापमय मनुष्य भी केवल लिंग-दर्शन मात्र से मुक्त हो जाता है।