एवं शोकाकुलं दीनमिंद्रसेनमहीपतेः । नगरं सहसा क्षुब्धं चित्रवर्मपुरं तथा
evaṃ śokākulaṃ dīnamiṃdrasenamahīpateḥ | nagaraṃ sahasā kṣubdhaṃ citravarmapuraṃ tathā
इस प्रकार शोक से व्याकुल और दीन हुए महाराज इन्द्रसेन के कारण चित्रवर्मपुर नगर भी सहसा उद्विग्न होकर अशान्त हो उठा।
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Scene: A wide view of Citravarmapura: palace gates crowded, streets in disarray, people running and gathering; the atmosphere feels suddenly ‘shaken’ as if the city itself is disturbed by grief.
A ruler’s inner state impacts the realm; dharma emphasizes steadiness and protection of social order even in personal tragedy.
The verse names a place—Citravarmapura—but does not explicitly present it as a tīrtha-māhātmya in this line.
None in this verse.