Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

ब्रह्मचारी गृहस्थो वा कन्या वापि सभर्त्तृका । विभर्तृका वा संपूज्य लभते वरमीप्सितम्

brahmacārī gṛhastho vā kanyā vāpi sabharttṛkā | vibhartṛkā vā saṃpūjya labhate varamīpsitam

ब्रह्मचारी हो या गृहस्थ, कन्या हो या पति‑सहित स्त्री, अथवा विधवा भी—इसका विधिपूर्वक पूजन करने से इच्छित वर प्राप्त होता है।

ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘ब्रह्मचर्यं चरति’ इति अर्थे नाम
गृहस्थःa householder
गृहस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
कन्याa maiden/girl
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: “also/even”)
सभर्तृकाhaving a husband
सभर्तृका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस- + भर्तृका (प्रातिपदिक); भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘भर्ता अस्ति यस्याः सा’ (having a husband)
विभर्तृकाwithout a husband (husbandless)
विभर्तृका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि- + भर्तृका (प्रातिपदिक); भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विभर्तृका’ = वि-भर्तृका (husbandless/without a husband)
वाor
वा:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘सम्यक् पूजयित्वा’ (having duly worshipped)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (desired)

Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator addressing a listener)

Scene: A mixed assembly—brahmacārin with staff, gṛhastha couple, a maiden, a married woman, and a widow—stand before a sanctified altar, offering flowers and lamps; the deity/vrata-symbol radiates impartial grace.

FAQs

Sincere and proper worship is universally accessible and fruitful, regardless of social status or life-stage.

No specific tīrtha is named in this verse; it states a general phala (benefit) of worship within the Brahmottarakhaṇḍa context.

Saṃpūjā—complete and proper worship (pūjā) as the means to obtain the desired boon.