एवं संपूर्यते कामो ममापि च वरानने । तथेति भर्तृवचनं प्रतिजग्राह सा वधूः
evaṃ saṃpūryate kāmo mamāpi ca varānane | tatheti bhartṛvacanaṃ pratijagrāha sā vadhūḥ
“हे सुन्दर-मुखी! इस प्रकार मेरी भी कामना पूर्ण होगी।” पति के वचन सुनकर उस वधू ने “तथास्तु” कहकर उसे स्वीकार किया।
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not identifiable from the excerpt)
Scene: A bride, modestly adorned, accepts her husband’s words with a quiet ‘tathā’ gesture; interior household setting foreshadowing later pilgrimage.
Unchecked desire can initiate choices that later demand moral reckoning; the narrative frames consent and consequence as linked.
No tīrtha is named in this verse; the pilgrimage context appears later in the passage.
None in this verse.