इत्युक्तः स तया तन्व्या प्रोवाच ब्राह्मणाधमः । युक्तमेव त्वयोक्तं हि तस्माद्वक्ष्यामि ते हितम्
ityuktaḥ sa tayā tanvyā provāca brāhmaṇādhamaḥ | yuktameva tvayoktaṃ hi tasmādvakṣyāmi te hitam
उस सुकुमार युवती के ऐसा कहने पर वह अधम ब्राह्मण बोला—“तुमने ठीक कहा है; इसलिए मैं तुम्हारे हित की बात बताता हूँ।”
brāhmaṇādhamaḥ (an unnamed ‘wretched Brahmin’ replying to a maiden)
To accept sound counsel humbly and respond by offering ‘hita’—beneficial guidance aligned with dharma.
No specific tīrtha or sacred geography is named in this verse fragment; it functions as a narrative transition into forthcoming instruction.
None is stated in this shloka; it introduces that beneficial instruction will be given in the subsequent verses.