Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

इत्युक्तः स तया तन्व्या प्रोवाच ब्राह्मणाधमः । युक्तमेव त्वयोक्तं हि तस्माद्वक्ष्यामि ते हितम्

ityuktaḥ sa tayā tanvyā provāca brāhmaṇādhamaḥ | yuktameva tvayoktaṃ hi tasmādvakṣyāmi te hitam

उस सुकुमार युवती के ऐसा कहने पर वह अधम ब्राह्मण बोला—“तुमने ठीक कहा है; इसलिए मैं तुम्हारे हित की बात बताता हूँ।”

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥaddressed (spoken to)
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac (धातु))
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; saḥ इति विशेषणम् (having been spoken to)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tayāby her
tayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तृवाचक-तृतीया (agent in passive)
tanvyāby the slender (woman)
tanvyā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Roottanvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; tayā इति विशेषणम् (slender)
provācareplied/spoke forth
provāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
brāhmaṇādhamaḥthe vilest Brahmin
brāhmaṇādhamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्राह्मणेषु अधमः (worst among Brahmins)
yuktamproper
yuktam:
Kriyā (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त; √yuj (धातु))
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये विधेय-विशेषणम् (it is proper)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; कर्तृवाचक-तृतीया (agent)
uktamsaid
uktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac (धातु))
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; yuktam इति विशेषणस्य विषयः (what was said)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (ablative of reason)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
hitamwhat is beneficial
hitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothita (कृदन्त; √dhā (धातु) with hi-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (what is beneficial)

brāhmaṇādhamaḥ (an unnamed ‘wretched Brahmin’ replying to a maiden)

FAQs

To accept sound counsel humbly and respond by offering ‘hita’—beneficial guidance aligned with dharma.

No specific tīrtha or sacred geography is named in this verse fragment; it functions as a narrative transition into forthcoming instruction.

None is stated in this shloka; it introduces that beneficial instruction will be given in the subsequent verses.