शास्यमानावपि सदा रत्नाकल्पपरिग्रहे । विलंघितास्मद्वचनौ रुद्राक्षेष्वेव तत्परौ
śāsyamānāvapi sadā ratnākalpaparigrahe | vilaṃghitāsmadvacanau rudrākṣeṣveva tatparau
रत्नजटित आभूषण ग्रहण करने के लिए सदा समझाए जाने पर भी, उन्होंने मेरी बात का उल्लंघन किया और केवल रुद्राक्ष में ही तत्पर रहे।
Kāśmīra-rāja (continuing)
When devotion matures, it remains unwavering even against authority, persuasion, or worldly incentives.
No tīrtha is mentioned in this verse.
Exclusive preference for Rudrākṣa over worldly adornment is presented as a devotional stance.