Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

समागतं स्वपितरं विस्मयाह्लादविप्लुतम् । मुंचंतमानंदजलं ववंदे प्रेमविह्वलः

samāgataṃ svapitaraṃ vismayāhlādaviplutam | muṃcaṃtamānaṃdajalaṃ vavaṃde premavihvalaḥ

अपने पिता को आया हुआ देखकर—जो विस्मय और आनंद से अभिभूत थे और आनंदाश्रु बहा रहे थे—वह प्रेम से विह्वल होकर झुककर वंदना करने लगा।

samāgatamarrived, come
samāgatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ā-gata (कृदन्त; √gam (धातु) ‘गम्’)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; भूतकृदन्त (past participle) ‘समागत’ (qualifying ‘svapitaram’)
sva-pitaramhis own father
sva-pitaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; ‘स्वः पिता’ (one’s own father)
vismaya-āhlāda-viplutamoverwhelmed by wonder and delight
vismaya-āhlāda-viplutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvismaya (प्रातिपदिक) + āhlāda (प्रातिपदिक) + vipluta (कृदन्त; √plu (धातु) ‘प्लु’/‘प्लव्’)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; ‘विस्मय-आह्लादेन विप्लुत’ (overwhelmed with wonder and joy)
muñcantamreleasing, shedding
muñcantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmuñcat (कृदन्त; √muc (धातु) ‘मुच्’)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘मुंचत्/मुञ्चत्’
ānanda-jalamwater of joy (tears of joy)
ānanda-jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; ‘आनन्दस्य जलम्’ (tears as water of joy)
vavandebowed, paid homage
vavande:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (धातु) ‘वन्द्’
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
prema-vihvalaḥovercome with love
prema-vihvalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprema (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘प्रेम्णा विह्वलः’ (agitated by love)

Narrator (context not specified in snippet)

Scene: A son, eyes brimming with tears of bliss, bows deeply as his father arrives; the father’s presence is dignified, the moment charged with love and astonishment.

F
Father (pitṛ)

FAQs

Reverence to one’s parents is a core expression of dharma, sanctified by humility and love.

No sacred site is referenced in this verse.

None; it depicts respectful salutation (vandana) to one’s father.