Adhyaya 85
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 85

Adhyaya 85

इस अध्याय में युधिष्ठिर मार्कण्डेय से पूछते हैं कि रेवासंगम का वह तीर्थ कौन-सा है जिसे काशी के समान पुण्यदायक और ब्रह्महत्या-नाशक कहा गया है। मार्कण्डेय सृष्टि-वंशावली से दक्ष और चन्द्रदेव सोम तक की कथा कहते हैं—दक्ष के शाप से सोम का क्षय हुआ; तब सोम ने ब्रह्मा की शरण ली, और ब्रह्मा ने रेवातीर्थ के दुर्लभ पर्वों, विशेषतः संगम पर, तप और पूजन करने का उपदेश दिया। सोम ने दीर्घकाल तक शिव की आराधना की; शिव प्रकट हुए और एक अत्यन्त प्रभावशाली लिंग की स्थापना कराई, जो दुःख और महापापों का नाश करता है। उदाहरण में राजा कण्व की कथा आती है—मृग-रूप में ब्राह्मण का वध होने से वह ब्रह्महत्या से पीड़ित हुआ; रेवासंगम में स्नान कर सोमनाथ की पूजा की। लाल वस्त्रधारी कन्या के रूप में ब्रह्महत्या उसका पीछा करती है, पर तीर्थ-प्रभाव से वह दोष से मुक्त हो जाता है। फिर व्रत-विधान बताया गया है—नियत तिथियों में उपवास, रात्रि-जागरण, पंचामृत अभिषेक, नैवेद्य-दीप-धूप, संगीत-वाद्य, योग्य ब्राह्मणों का सत्कार-दान और आचार-नियम। फलश्रुति में कहा है कि सोमनाथ-तीर्थ में प्रदक्षिणा, श्रवण और संयमित साधना से महापाप कटते हैं, आरोग्य-समृद्धि मिलती है और उत्तम लोक प्राप्त होते हैं; साथ ही सोम द्वारा विभिन्न स्थलों पर अनेक लिंग-प्रतिष्ठा का उल्लेख है।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र नर्मदायाः पुरातनम् । ब्रह्महत्याहरं तीर्थं वाराणस्या समं हि तत्

श्रीमार्कण्डेय बोले—हे राजेन्द्र! तब नर्मदा का प्राचीन तीर्थ जाना चाहिए। वह तीर्थ ब्रह्महत्या का नाश करने वाला है और निश्चय ही वाराणसी के समान है।

Verse 2

युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यं कथ्यतां ब्रह्मन्यद्वृत्तं नर्मदातटे । वाराणस्या समं कस्मादेतत्कथय मे प्रभो

युधिष्ठिर बोले—हे ब्रह्मन्! यह आश्चर्य बताइए कि नर्मदा-तट पर क्या हुआ। यह वाराणसी के समान क्यों है? हे प्रभो, मुझे कहिए।

Verse 3

निमग्नो दुःखसंसारे हृतराज्यो द्विजोत्तम । युष्मद्वाणीजलस्नातो निर्दुःखः सह बान्धवैः

हे द्विजोत्तम! जो मनुष्य दुःखमय संसार में डूबा था और राज्य से वंचित था, वह आपकी वाणी-रूपी जल में स्नान करके अपने बान्धवों सहित शोक-रहित हो गया।

Verse 4

श्रीमार्कण्डेय उवाच । साधु साधु महाबाहो सोमवंशविभूषण । पृष्टोऽस्मि दुर्लभं तीर्थं गुह्याद्गुह्यतरं परम्

श्री मार्कण्डेय बोले— साधु, साधु, हे महाबाहु, सोमवंश के भूषण! तुमने एक दुर्लभ तीर्थ के विषय में पूछा है— जो परम है और गुह्य से भी अधिक गुह्य है।

Verse 5

आदौ पितामहस्तावत्समस्तजगतः प्रभुः । मनसा तस्य संजाता दशैव ऋषिपुंगवाः

आदि में पितामह— समस्त जगत के प्रभु— ने केवल मन से ही दस श्रेष्ठ ऋषियों को उत्पन्न किया।

Verse 6

मरीचिमत्र्यङ्गिरसौ पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम् । प्रचेतसं वसिष्ठं च भृगुं नारदमेव च

वे थे— मरीचि, अत्रि, अंगिरा, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु, प्रचेतस (दक्ष), वसिष्ठ, भृगु और नारद।

Verse 7

जज्ञे प्राचेतसं दक्षं महातेजाः प्रजापतिः । दक्षस्यापि तथा जाताः पञ्चाशद्दुहिताः किल

प्रचेतस से महातेजस्वी प्रजापति दक्ष उत्पन्न हुए। और कहा जाता है कि दक्ष की भी पचास पुत्रियाँ उत्पन्न हुईं।

Verse 8

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । तथैव स महाभागः सप्तविंशतिमिन्दवे

उसने दस कन्याएँ धर्म को और तेरह कश्यप को दीं; तथा वही महाभाग्यवान सोम (चन्द्र) को सत्ताईस कन्याएँ भी प्रदान कीं।

Verse 9

रोहिणी नाम या तासामभीष्टा साभवद्विधोः । शेषासु करुणां कृत्वा शप्तो दक्षेण चन्द्रमाः

उनमें रोहिणी नाम वाली चन्द्रमा की परम प्रिया हो गई। शेष (उपेक्षित) पत्नियों पर करुणा करके दक्ष ने चन्द्रमा को शाप दे दिया।

Verse 10

क्षयरोग्यभवच्चन्द्रो दक्षस्यायं प्रजापतेः । स च शापप्रभावेण निस्तेजाः शर्वरीपतिः

उस प्रजापति दक्ष के शाप से चन्द्रमा क्षयरोग से ग्रस्त हो गया। शाप के प्रभाव से रात्रि का स्वामी तेजहीन हो गया।

Verse 11

गतः पितामहं सोमो वेपमानोऽमृतांशुमान् । पद्मयोने नमस्तुभ्यं वेदगर्भ नमोऽस्तु ते । शरणं त्वां प्रसन्नोऽस्मि पाहि मां कमलासन

काँपता हुआ, अमृत-सी किरणों वाला सोम पितामह (ब्रह्मा) के पास गया और बोला— “हे पद्मयोनि, आपको नमस्कार; हे वेदगर्भ, आपको नमस्कार। मैं आपकी शरण में हूँ; प्रसन्न होकर मेरी रक्षा कीजिए, हे कमलासन।”

Verse 12

ब्रह्मोवाच । निस्तेजाः शर्वरीनाथ कलाहीनश्च दृश्यसे । उद्विग्नमानसस्तात संजातः केन हेतुना

ब्रह्मा बोले— “हे शर्वरीनाथ! तुम तेजहीन और कलाहीन दिखाई देते हो। प्रिय वत्स, तुम्हारा मन व्याकुल है—यह किस कारण से हुआ?”

Verse 13

सोम उवाच । दक्षशापेन मे ब्रह्मन्निस्तेजस्त्वं जगत्पते । निर्हारश्चास्य शापस्य कथ्यतां मे पितामह

सोम ने कहा— “हे ब्रह्मन्, हे जगत्पते! दक्ष के शाप से मैं तेजहीन हो गया हूँ। हे पितामह, इस शाप से मुक्ति का उपाय मुझे बताइए।”

Verse 14

ब्रह्मोवाच । सर्वत्र सुलभा रेवा त्रिषु स्थानेषु दुर्लभा । ओङ्कारेऽथ भृगुक्षेत्रे तथा चैवौर्वसंगमे

ब्रह्मा बोले—रेवा सर्वत्र सहज मिलती है, पर तीन स्थानों में दुर्लभ है: ओंकार में, भृगु-क्षेत्र में और ऊर्वा के संगम पर।

Verse 15

तत्र गच्छ क्षपानाथ यत्र रेवान्तरं तटम् । त्वरितोऽसौ गतस्तत्र यत्र रेवौर्विसंगमः

वहाँ जाओ, हे रात्रिनाथ, जहाँ रेवा का ‘रेवान्तर’ तट है। वह शीघ्र वहाँ पहुँचा—जहाँ रेवा और ऊर्वा का संगम है।

Verse 16

काष्ठावस्थः स्थितः सोमो दध्यौ त्रिपुरवैरिणम् । यावद्वर्षशतं पूर्णं तावत्तुष्टो महेश्वरः

सोम काष्ठ के समान अचल होकर त्रिपुर-वैरि शिव का ध्यान करता रहा। जब पूरे सौ वर्ष बीत गए, तब महेश्वर प्रसन्न हुए।

Verse 17

प्रत्यक्षः सोमराजस्य वृषासन उमापतिः । साष्टाङ्गं प्रणिपत्योच्चैर्जय शम्भो नमोऽस्तु ते

सोमराज के सामने वृषभ पर आरूढ़ उमापति प्रत्यक्ष प्रकट हुए। सोम ने साष्टांग दंडवत् प्रणाम कर ऊँचे स्वर में कहा—“जय हो शम्भो! आपको नमस्कार!”

Verse 18

जय शङ्कर पापहराय नमो जय ईश्वर ते जगदीश नमः । जय वासुकिभूषणधार नमो जय शूलकपालधराय नमः

जय हो शंकर, पापहर! आपको नमस्कार। जय हो ईश्वर, जगदीश! आपको प्रणाम। जय हो वासुकि-भूषणधारी! नमो नमः। जय हो शूल और कपाल धारण करने वाले! नमस्कार।

Verse 19

जय अन्धकदेहविनाश नमो जय दानववृन्दवधाय नमः । जय निष्कलरूप सकलाय नमो जय काल कामदहाय नमः

अन्धक के देह-विनाशक को जय-जय, नमस्कार! दानव-समूह के संहारक को जय-जय, नमस्कार! जो निष्कल भी हैं और सकल रूप में भी प्रकट हैं, उन्हें जय-जय, नमस्कार! कालस्वरूप, काम-दाहक को जय-जय, नमस्कार!

Verse 20

जय मेचककण्ठधराय नमो जय सूक्ष्मनिरञ्जनशब्द नमः । जय आदिरनादिरनन्त नमो जय शङ्कर किंकरमीश भज

मेचक (श्याम) कण्ठ धारण करने वाले को जय-जय, नमस्कार! सूक्ष्म, निरञ्जन, पवित्र शब्द-स्वरूप प्रभु को जय-जय, नमस्कार! आदि होकर भी अनादि और अनन्त को जय-जय, नमस्कार! हे शङ्कर, हे ईश, मुझे अपना किंकर स्वीकार करो—मैं तुम्हें भजता हूँ।

Verse 21

एवं स्तुतो महादेवः सोमराजेन पाण्डव । तुष्टस्तस्य नृपश्रेष्ठ शिवया शङ्करोऽब्रवीत्

हे पाण्डव, सोमराज द्वारा इस प्रकार स्तुत किए जाने पर महादेव प्रसन्न हुए। तब शिवा (उमा) सहित शङ्कर ने उस श्रेष्ठ राजा से कहा।

Verse 22

ईश्वर उवाच । वरं प्रार्थय मे भद्र यत्ते मनसि वर्तते । साधु साधु महासत्त्व तुष्टोऽहं तपसा तव

ईश्वर बोले—हे भद्र, जो वर तुम्हारे मन में है, वह मुझसे माँगो। साधु, साधु, हे महासत्त्व! तुम्हारे तप से मैं प्रसन्न हूँ।

Verse 23

सोम उवाच । दक्षशापेन दग्धोऽहं क्षीणसत्त्वो महेश्वर । शापस्योपशमं देव कुरु शर्म मम प्रभो

सोम बोले—हे महेश्वर, मैं दक्ष के शाप से दग्ध हूँ और मेरा तेज-बल क्षीण हो गया है। हे देव, उस शाप का शमन कीजिए; हे प्रभो, मुझे कल्याण और शान्ति प्रदान कीजिए।

Verse 24

ईश्वर उवाच । तव भक्तिगृहीतोऽहमुमया सह तोषितः । निष्पापः सोमनाथस्त्वं संजातस्तीर्थसेवनात्

ईश्वर ने कहा—तुम्हारी भक्ति ने मुझे वश में कर लिया है और उमा के साथ मैं प्रसन्न हूँ। तीर्थ-सेवा से तुम निष्पाप हो गए; इसलिए तुम ‘सोमनाथ’ कहलाए।

Verse 25

इत्यूचे देवदेवेशः क्षणं ध्यात्वेन्दुना ततः । स्थापितं परमं लिङ्गं कामदं प्राणिनां भुवि । सर्वदुःखहरं तत्तु ब्रह्महत्याविनाशनम्

ऐसा कहकर देवों के देवेश्वर ने क्षणभर ध्यान किया; फिर इन्दु (सोम) के द्वारा पृथ्वी पर परम लिङ्ग की स्थापना कराई—जो प्राणियों के लिए कामना-पूर्ति करने वाला, समस्त दुःख हरने वाला और ब्रह्महत्या के पाप का भी नाशक है।

Verse 26

युधिष्ठिर उवाच । सोमनाथप्रभावं मे संक्षेपात्कथय प्रभो । दुःखार्णवनिमग्नानां त्राता प्राप्तो द्विजोत्तम

युधिष्ठिर ने कहा—हे प्रभो, मुझे सोमनाथ का प्रभाव संक्षेप में बताइए। हे द्विजोत्तम, आप दुःख-सागर में डूबे हुए लोगों के लिए त्राता बनकर आए हैं।

Verse 27

श्रीमार्कण्डेय उवाच । शृणु तीर्थप्रभावं ते संक्षेपात्कथयाम्यहम् । यद्वृत्तमुत्तरे कूले रेवाया उरिसंगमे

श्री मार्कण्डेय ने कहा—सुनो; मैं तुम्हें इस तीर्थ का प्रभाव संक्षेप में बताता हूँ—जो वृत्तान्त रेवा (नर्मदा) के उत्तरी तट पर ‘उरिसंगम’ में हुआ था।

Verse 28

शम्बरो नाम राजाभूत्तस्य पुत्रस्त्रिलोचनः । त्रिलोचनसुतः कण्वः स पापर्द्धिपरोऽभवत्

शम्बर नाम का एक राजा था; उसका पुत्र त्रिलोचन था। त्रिलोचन का पुत्र कण्व था; वह पाप की वृद्धि और लाभ में आसक्त हो गया।

Verse 29

वने नित्यं भ्रमन्सोऽथ मृगयूथं ददर्श ह । मृगयूथं हतं तत्तु त्रिलोचनसुतेन च

वह प्रतिदिन वन में विचरते हुए एक मृग-यूथ को देखता है। वह मृग-यूथ त्रिलोचन के पुत्र कण्व द्वारा निश्चय ही मारा गया था।

Verse 30

मृगरूपी द्विजो मध्ये चरते निर्जने वने । स हतस्तेन सङ्गेन कण्वेन मुनिसत्तम

उस निर्जन वन में उनके बीच एक द्विज मृग-रूप धारण करके विचर रहा था। उसी संग के कारण, हे मुनिश्रेष्ठ, कण्व ने उसे मार डाला।

Verse 31

ब्रह्महत्यान्वितः कण्वो निस्तेजा व्यचरन्महीम् । व्यचरंश्चैव सम्प्राप्तो नर्मदामुरिसंगमे

ब्रह्महत्या के पाप से युक्त कण्व तेजहीन होकर पृथ्वी पर भटकता रहा; और भटकते-भटकते वह उरिसंगम में नर्मदा के तट पर पहुँचा।

Verse 32

किंशुकाशोकबहले जम्बीरपनसाकुले । कदम्बपाटलाकीर्णे बिल्वनारङ्गशोभिते

वह वन किंशुक और अशोक से घना था, जम्बीर और पनस से परिपूर्ण था; कदम्ब और पाटला से आच्छादित, और बिल्व तथा नारंग से शोभायमान था।

Verse 33

चिञ्चिणीचम्पकोपेते ह्यगस्तितरुछादिते । प्रभूतभूतसंयुक्तं वनं सर्वत्र शोभितम्

चिंचिणी और चम्पक से युक्त, तथा अगस्ति-वृक्षों की छाया से आच्छादित वह वन, अनेक प्राणियों से परिपूर्ण होकर सर्वत्र शोभायमान था।

Verse 34

चित्रकैर्मृगमार्जारैर्हिंस्रैः शम्बरशूकरैः । शशैर्गवयसंयुक्तैः शिखण्डिखरमण्डितम्

वह वन चितकबरे मृगों और वन-बिल्लियों से, हिंसक शम्बर-मृगों और शूकरों से भरा था; उसमें शशक और गवय भी थे, और वह मयूरों तथा गर्दभों से शोभित था।

Verse 35

प्रविष्टस्तु वने कण्वस्तृषार्तः श्रमपीडितः । स्नातो रेवाजले पुण्ये सङ्गमे पापनाशने

उस वन में प्रवेश कर कण्व मुनि प्यास से व्याकुल और श्रम से पीड़ित थे; तब उन्होंने पापों का नाश करने वाले उस पुण्य संगम में रेवा के पवित्र जल में स्नान किया।

Verse 36

अर्चितः परया भक्त्या सोमनाथो युधिष्ठिर । पपौ सुविमलं तोयं सर्वपापक्षयंकरम्

हे युधिष्ठिर! उन्होंने परम भक्ति से सोमनाथ का पूजन किया और फिर अत्यन्त निर्मल जल पिया—जो समस्त पापों का क्षय करने वाला है।

Verse 37

फलानि च विचित्राणि चखाद सह किंकरैः । सुप्तः पादपच्छायायां श्रान्तो मृगवधेन च

उन्होंने सेवकों सहित नाना प्रकार के फल खाए; और मृग-शिकार से थके हुए वे वृक्ष की छाया में सो गए।

Verse 38

तावत्तीर्थवरं विप्रः स्नानार्थं सङ्गमं गतः । मार्गगो ब्राह्मणो हर्षोद्युक्तस्तद्गतमानसः

उसी समय एक विप्र स्नान के लिए श्रेष्ठ तीर्थ—उस पवित्र संगम—की ओर गया। मार्ग में चलता हुआ वह ब्राह्मण हर्ष से परिपूर्ण था, उसका मन उसी धाम में लगा था।

Verse 39

अबला तमुवाचेदं तिष्ठ तिष्ठ द्विजोत्तम । त्रस्तो निरीक्षते यावद्दिशः सर्वा नरेश्वर

असहाय स्त्री ने उससे कहा— “ठहरो, ठहरो, हे द्विजोत्तम!” और वह भयभीत होकर, हे नरेश्वर, चारों दिशाओं की ओर देखती रही।

Verse 40

तावद्वृक्षसमारूढां स्त्रियं रक्ताम्बरावृताम् । रक्तमाल्यां तदा बालां रक्तचन्दनचर्चिताम् । रक्ताभरणशोभाढ्यां पाशहस्तां ददर्श ह

तब उसने वृक्ष पर चढ़ी हुई एक स्त्री को देखा— जो लाल वस्त्रों से आच्छादित थी; लाल माला से सुसज्जित युवती, लाल चन्दन से लिप्त; लाल आभूषणों की शोभा से दीप्त, और हाथ में पाश धारण किए हुए।

Verse 41

स्त्र्युवाच । संदेशं श्रूयतां विप्र यदि गच्छसि सङ्गमे । मद्भर्ता तिष्ठते तत्र शीघ्रमेव विसर्जय

स्त्री बोली— “हे विप्र, मेरा संदेश सुनिए। यदि आप संगम जा रहे हैं, तो वहाँ मेरे पति हैं; यह बात उन्हें शीघ्र ही पहुँचा दीजिए।”

Verse 42

एकाकिनी च ते भार्या तिष्ठते वनमध्यगा । इत्याकर्ण्य गतो विप्रः सङ्गमं सुरदुर्लभे

“और तुम्हारी पत्नी अकेली वन के मध्य में ठहरी है”— यह सुनकर वह विप्र देवों को भी दुर्लभ उस संगम की ओर चला गया।

Verse 43

वृक्षच्छायान्वितः कण्वो ब्राह्मणेनावलोकितः । उवाच तं प्रति तदा वचनं ब्राह्मणोत्तमः

वृक्ष की छाया में बैठे कण्व को उस ब्राह्मण ने देखा; तब उस ब्राह्मणोत्तम ने उसके प्रति वचन कहा।

Verse 44

ब्राह्मण उवाच । वनान्तरे मया दृष्टा बाला कमललोचना । रक्ताम्बरधरा तन्वी रक्तचन्दनचर्चिता

ब्राह्मण ने कहा—वन के भीतर मैंने कमल-नेत्रों वाली एक युवती देखी। वह तनु देह वाली, लाल वस्त्र धारण किए हुए और लाल चन्दन से लिप्त थी।

Verse 45

रक्तमाल्या सुशोभाढ्या पाशहस्ता मृगेक्षणा । वृक्षारूढावदद्वाक्यं मद्भर्ता प्रेष्यतामिति

लाल माला से विभूषित, अत्यन्त शोभायुक्त, हाथ में पाश धारण किए और मृग-सी आँखों वाली वह वृक्ष पर बैठी बोली—“मेरे पति के पास (यह संदेश) भेज दिया जाए।”

Verse 46

कण्व उवाच । कस्मिन्स्थाने तु विप्रेन्द्र विद्यते मृगलोचना । कस्य सा केन कार्येण सर्वमेतद्वदाशु मे

कण्व ने कहा—हे विप्रश्रेष्ठ! वह मृग-नेत्री किस स्थान पर है? वह किसकी है और किस कार्य से यहाँ आई है? यह सब मुझे शीघ्र बताओ।

Verse 47

ब्राह्मण उवाच । सङ्गमादर्धक्रोशे सा उद्यानान्ते हि विद्यते । वचनाद्ब्रह्मणस्यैषा न ज्ञाता पार्थिवेन तु

ब्राह्मण ने कहा—संगम से आधा क्रोश दूर वह उद्यान के किनारे ही है। ब्रह्मा के वचन (आज्ञा) से वह राजा को ज्ञात नहीं होती।

Verse 48

तदा स कण्वभूपालः स्वकं दूतं समादिशत् कण्व उवाच । गच्छ त्वं पृच्छतां तां क्वागता क्वच गमिष्यसि । प्रेषितस्त्वरितो दूतो गतो नारीसमीपतः

तब राजा कण्व ने अपने दूत को आज्ञा दी—“जाओ, उससे पूछो: ‘तुम कहाँ से आई हो और कहाँ जाओगी?’” भेजा गया दूत शीघ्रता से उस स्त्री के समीप पहुँचा।

Verse 49

वृक्षस्थां ददृशो बालामुवाच नृपसत्तम । मन्नाथः पृच्छति त्वां तु कासि त्वं क्व गमिष्यसि

वृक्ष पर बैठी उस कन्या को देखकर दूत बोला— “हे नृपश्रेष्ठ, मेरे स्वामी पूछते हैं— तुम कौन हो और कहाँ जा रही हो?”

Verse 50

कन्योवाच । गुरुरात्मवतां शास्ता राजा शास्ता दुरात्मनाम् । इह प्रच्छन्न पापानां शास्ता वैवस्वतो यमः

कन्या बोली— “आत्मसंयमी जनों के लिए गुरु ही दण्डदाता है, दुष्टों के लिए राजा दण्डदाता है; पर यहाँ छिपे हुए पापों का सच्चा दण्डकर्ता विवस्वान-पुत्र यम है।”

Verse 51

ब्रह्महत्या च संजाता मृगरूपधरद्विजात् । मया युक्तोऽपि ते राजा मुक्तस्तीर्थप्रभावतः

“मृग-रूप धारण करने वाले एक द्विज से ब्रह्महत्या का पाप उत्पन्न हुआ; फिर भी तुम्हारा राजा—मेरे संग से जुड़ा हुआ होकर भी—इस तीर्थ के प्रभाव से मुक्त हो गया।”

Verse 52

अर्धक्रोशान्तरान्मध्ये ब्रह्महत्या न संविशेत् । सोमनाथप्रभावोऽयं वाराणस्याः समः स्मृतः

“आधे क्रोश की परिधि के भीतर ब्रह्महत्या प्रवेश नहीं कर सकती। यह सोमनाथ का प्रभाव है, जो वाराणसी के समान माना गया है।”

Verse 53

गच्छ त्वं प्रेष्यतां राजा शीघ्रमत्र न संशयः । गतो भृत्यस्ततः शीघ्रं वेपमानः सुविह्वलः

“जाओ; राजा को शीघ्र यहाँ भेजो—इसमें संशय नहीं।” यह सुनकर सेवक काँपता हुआ, अत्यन्त व्याकुल होकर, तुरंत चला गया।

Verse 54

समस्तं कथयामास यद्वृत्तं हि पुरातनम् । तस्य वाक्यादसौ राजा पतितो धरणीतले

उसने जो प्राचीन वृत्तांत घटित हुआ था, उसे पूरा-पूरा कह सुनाया। उसके वचन सुनते ही वह राजा भूमि पर गिर पड़ा।

Verse 55

भृत्य उवाच । कस्मात्त्वं शोचसे नाथ पूर्वोपात्तं शुभाशुभम् । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य राजा वचनमब्रवीत्

भृत्य बोला—“हे नाथ! पूर्व में अर्जित शुभ-अशुभ के कारण आप क्यों शोक करते हैं?” उसके वचन सुनकर राजा ने उत्तर दिया।

Verse 56

प्राणत्यागं करिष्यामि सोमनाथसमीपतः । शीघ्रमानीयतां वह्निरिन्धनानि बहूनि च

“मैं सोमनाथ के समीप प्राणत्याग करूँगा। शीघ्र अग्नि और बहुत-सा ईंधन भी ले आओ।”

Verse 57

आनीतं तत्क्षणात्सर्वं भृत्यैस्तद्वशवर्तिभिः । स्नानं कृत्वा शुभे तोये सङ्गमे पापनाशने

उसकी आज्ञा के वश में रहने वाले सेवकों ने सब कुछ तत्क्षण ला दिया। फिर पापों का नाश करने वाले संगम के शुभ जल में स्नान करके (वह आगे बढ़ा)।

Verse 58

अर्चितः परया भक्त्या सोमनाथो महीभृता । त्रिःप्रदक्षिणतः कृत्वा ज्वलन्तं जातवेदसम्

राजा ने परम भक्ति से सोमनाथ का पूजन किया। फिर ज्वलंत जातवेद (अग्नि) की तीन बार प्रदक्षिणा की।

Verse 59

प्रविष्टः कण्वराजासौ हृदि ध्यात्वा जनार्दनम् । पीताम्बरधरं देवं जटामुकुटधारिणम्

कण्वराज अग्नि में प्रविष्ट हुआ और हृदय में जनार्दन का ध्यान करने लगा—पीताम्बरधारी, जटामुकुटधारी परम देव का।

Verse 60

श्रिया युक्तं सुपर्णस्थं शङ्खचक्रगदाधरम् । सुरारिसूदनं दध्यौ सुगतिर्मे भवत्विति

उन्होंने श्रीसहित, गरुड़ारूढ़, शंख-चक्र-गदाधारी, देवताओं के शत्रुओं के संहारक विष्णु का ध्यान किया—“मुझे सुगति प्राप्त हो।”

Verse 61

पपात पुष्पवृष्टिस्तु साधु साधु नृपात्मज । आश्चर्यमतुलं दृष्ट्वा निरीक्ष्य च परस्परम्

हे राजकुमार! पुष्पवृष्टि होने लगी और “साधु, साधु” की ध्वनि उठी। उस अतुल आश्चर्य को देखकर वे परस्पर विस्मय से देखने लगे।

Verse 62

मृतं तैः पावके भृत्यैर्हृदि ध्यात्वा गदाधरम् । विमानस्थास्ततः सर्वे संजाताः पाण्डुनन्दन

हे पाण्डुनन्दन! वह अग्नि में देह त्याग गया; और सेवकों ने भी हृदय में गदाधर का ध्यान किया। तत्पश्चात वे सभी विमानस्थ हो गए।

Verse 63

निष्पापास्ते दिवं याताः सोमनाथप्रभावतः । ब्राह्मणे सङ्गमे तत्र ध्यायमाने वृषध्वजम्

वे निष्पाप होकर सोमनाथ के प्रभाव से स्वर्ग को गए; वहाँ उस संगम पर एक ब्राह्मण वृषध्वज (शिव) का ध्यान कर रहा था।

Verse 64

श्रीमार्कण्डेय उवाच । सोमनाथप्रभावोऽयं शृणुष्वैकमना विधिम् । अष्टम्यां वा चतुर्दश्यां सर्वकालं रवेर्दिने

श्री मार्कण्डेय बोले—यह सोमनाथ का प्रभाव है। एकाग्र मन से विधि सुनो—अष्टमी या चतुर्दशी को, किसी भी समय, रविवार के दिन।

Verse 65

विशेषाच्छुक्लपक्षे चेत्सूर्यवारेण सप्तमी । उपोष्य यो नरो भक्त्या रात्रौ कुर्वीत जागरम्

विशेषकर शुक्ल पक्ष में यदि रविवार के साथ सप्तमी हो, तो जो पुरुष भक्ति से उपवास करके रात्रि में जागरण करे।

Verse 66

पञ्चामृतेन गव्येन स्नापयेत्परमेश्वरम् । श्रीखण्डेन ततो गुण्ठ्य पुष्पधूपादिकं ददेत्

गव्य पंचामृत से परमेश्वर को स्नान कराए। फिर श्रीखण्ड (चन्दन) से लेपन करके पुष्प, धूप आदि अर्पित करे।

Verse 67

घृतेन बोधयेद्दीपं नृत्यं गीतं च कारयेत् । सोमवारे तथाष्टम्यां प्रभाते पूजयेद्द्विजान्

घी से दीपक प्रज्वलित करे और नृत्य-गीत कराए। सोमवार को तथा अष्टमी के दिन भी प्रातः द्विजों की पूजा करे।

Verse 68

जितक्रोधानात्मवतः परनिन्दाविवर्जितान् । सर्वाङ्गरुचिराञ्छस्तान् स्वदारपरिपालकान्

वे क्रोध को जीतने वाले, आत्मसंयमी और पर-निन्दा से रहित हों; शिष्ट, आचरण में मनोहर, और अपनी धर्मपत्नी के रक्षक हों।

Verse 69

गायत्रीपाठमात्रांश्च विकर्मविरतान् सदा । पुनर्भूवृषलीशूद्री चरेयुर्यस्य मन्दिरे

जो केवल गायत्री-पाठ मात्र करते हैं, पर सदा निषिद्ध कर्मों से विरत रहते हैं—जिसके घर में पुनर्भू, वृषली तथा शूद्री स्त्रियाँ भी बिना दोष के विचरती हैं।

Verse 70

दूरतोऽसौ द्विजस्त्याज्य आत्मनः श्रेय इच्छता । हीनाङ्गानतिरिक्ताङ्गान् येषां पूर्वापरं न हि

जो अपने कल्याण की इच्छा रखता है, उसे ऐसे ‘द्विज’ का दूर से ही त्याग करना चाहिए—जो अंगहीन या अतिरिक्त/विकृत अंगों वाले हों, और जिन्हें उचित क्रम-शिष्टाचार का बोध न हो।

Verse 71

व्रते श्राद्धे तथा दाने दूरतस्तान् विवर्जयेत् । आयसी तरुणी तुल्या द्विजाः स्वाध्यायवर्जिताः

व्रत, श्राद्ध तथा दान में ऐसे लोगों को दूर ही रखना चाहिए। वेद-स्वाध्याय से रहित द्विज लोहे की तरुणी के समान हैं—रूप तो है, पर फल नहीं।

Verse 72

आत्मानं सह याज्येन पातयन्ति न संशयः । शाल्मलीनावतुल्याः स्युः षट्कर्मनिरता द्विजाः

वे अपने साथ यजमान को भी पतित कर देते हैं—इसमें संदेह नहीं। जो द्विज केवल षट्कर्म में रत हैं, वे शाल्मली के रूई के समान हैं—फूले-फूले, पर भारहीन।

Verse 73

दातारं च तथात्मानं तारयन्ति तरन्ति च । श्राद्धं सोमेश्वरे पार्थ यः कुर्याद्गतमत्सरः

वे दाता को और अपने-आप को भी तार देते हैं तथा भवसागर से पार हो जाते हैं। हे पार्थ, जो मत्सर त्यागकर सोमेश्वर में श्राद्ध करता है, वह यह उद्धारक पुण्य प्राप्त करता है।

Verse 74

प्रेतास्तस्य हि सुप्रीता यावदाभूतसम्प्लवम् । अन्नं वस्त्रं हिरण्यं च यो दद्यादग्रजन्मने

उसके पितर प्रलय-पर्यन्त अत्यन्त तृप्त रहते हैं। जो अग्रजन्मा ब्राह्मण को अन्न, वस्त्र और स्वर्ण दान करता है, वह उन्हें यह स्थायी तृप्ति प्रदान करता है।

Verse 75

स याति शाङ्करे लोक इति मे सत्यभाषितम् । हयं यो यच्छते तत्र सम्पूर्णं तरुणं सितम्

वह शाङ्कर लोक को प्राप्त होता है—यह मेरा सत्य वचन है। और जो वहाँ पूर्ण, तरुण, श्वेत अश्व का दान करता है, वह भी वही उत्तम फल पाता है।

Verse 76

रक्तं वा पीतवर्णं वा सर्वलक्षणसंयुतम् । कुङ्कुमेन विलिप्ताङ्गावग्रजन्महयावपि

दान का अश्व लाल या पीतवर्ण हो, समस्त शुभ लक्षणों से युक्त हो। और अग्रजन्मा ब्राह्मण तथा अश्व—दोनों के अंगों पर कुङ्कुम का लेपन किया जाए।

Verse 77

स्रग्दामभूषितौ कार्यौ सितवस्त्रावगुण्ठितौ । अङ्घ्रिः प्रदीयतां स्कन्धे मदीये हयमारुह

उन्हें पुष्पमालाओं और पुष्पदामों से विभूषित किया जाए तथा श्वेत वस्त्र से आच्छादित किया जाए। मेरे कंधे पर अपना पग रखो और अश्व पर आरूढ़ हो जाओ।

Verse 78

आरूढे ब्राह्मणे ब्रूयाद्भास्करः प्रीयतामिति । स याति शांकरं लोकं सर्वपापविवर्जितः

जब ब्राह्मण आरूढ़ हो जाए, तब कहा जाए—‘भास्कर प्रसन्न हों।’ वह समस्त पापों से रहित होकर शाङ्कर लोक को प्राप्त होता है।

Verse 79

उपरागे तु सोमस्य तीर्थं गत्वा जितेन्द्रियः । सत्यलोकाच्च्युतश्चापि राजा भवति धार्मिकः

चन्द्रग्रहण के समय तीर्थ में जाकर इन्द्रियों को वश में रखने वाला, सत्यलोक से पतित भी हो तो धर्मपरायण राजा बन जाता है।

Verse 80

तस्य वासः सदा राजन्न नश्यति कदाचन । दीर्घायुर्जायते पुत्रो भार्या च वशवर्तिनी

हे राजन्, उसका निवास कभी भी नष्ट नहीं होता; उसे दीर्घायु पुत्र प्राप्त होता है और उसकी पत्नी भी आज्ञाकारी व पतिव्रता बनती है।

Verse 81

जीवेद्वर्षशतं साग्रं सर्वदुःखविवर्जितः । सोपवासो जितक्रोधो धेनुं दद्याद्द्विजन्मने

वह समस्त दुःखों से रहित होकर पूरे सौ वर्ष जीता है। उपवास करके और क्रोध को जीतकर, उसे द्विज (ब्राह्मण) को गौ-दान करना चाहिए।

Verse 82

सवत्सां क्षीरसंयुक्तां श्वेतवस्त्रावलोकिताम् । शबलां पीतवर्णां च धूम्रां वा नीलकर्बुराम्

बछड़े सहित, दूध देने वाली और श्वेत वस्त्र से आच्छादित—चाहे चितकबरी, पीतवर्णी, धूम्रवर्णी या नील-चितकबरी—ऐसी गौ का दान किया जा सकता है।

Verse 83

कपिलां वा सवत्सां च घण्टाभरणभूषिताम् । रूप्यखुरां कांस्यदोहां स्वर्णशृङ्गीं नरेश्वर

अथवा, हे नरेश्वर, बछड़े सहित कपिला गौ—घण्टियों और आभूषणों से सुसज्जित, रजत-मढ़े खुरों वाली, कांस्य के दोहन-पात्र सहित, और स्वर्ण-मंडित शृंगों वाली—दान करनी चाहिए।

Verse 84

श्वेतया वर्धते वंशो रक्ता सौभाग्यवर्धिनी । शबला पीतवर्णा च दुःखघ्न्यौ संप्रकीर्तिते

श्वेत गौ का दान करने से वंश की वृद्धि होती है; लाल गौ सौभाग्य बढ़ाती है। चितकबरी और पीतवर्णा गौ—ये दोनों दुःख का नाश करने वाली कही गई हैं।

Verse 85

। अध्याय

अध्याय समाप्त।

Verse 86

पक्षान्तेऽथ व्यतीपाते वै धृतौ रविसंक्रमे । दिनक्षये गजच्छायां ग्रहणे भास्करस्य च

पक्ष के अंत में, व्यतीपात योग में, धृति योग में, सूर्य-संक्रमण पर, दिन के क्षय में, ‘गजच्छाया’ काल में तथा सूर्यग्रहण में भी—ये समय तीर्थकर्मों के लिए विशेष फलदायक हैं।

Verse 87

ये व्रजन्ति महात्मानः सङ्गमे सुरदुर्लभे । मृदावगुण्ठयित्वा तु चात्मानं सङ्गमे विशेत्

जो महात्मा देवदुर्लभ उस संगम में जाते हैं, वे मिट्टी से अपने शरीर को आच्छादित करके (विनय व शुद्धि सहित) फिर संगम में प्रवेश करें।

Verse 88

हृदयान्तर्जले जाप्या प्राणायामोऽथवा नृप । गायत्री वैष्णवी चैव सौरी शैवी यदृच्छया । तेऽपि पापैः प्रमुच्यन्त इत्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

हे नृप! हृदय के ‘अन्तर्जल’ से किया हुआ जप हो या प्राणायाम; तथा गायत्री—चाहे वैष्णवी, सौरी या शैवी—यदि श्रद्धा से सहज भाव में की जाए, तो ऐसे लोग भी पापों से मुक्त हो जाते हैं। ऐसा शंकर ने कहा।

Verse 89

जगतीं सोमनाथस्य यस्तु कुर्यात्प्रदक्षिणाम् । प्रदक्षिणीकृता तेन सप्तद्वीपा वसुंधरा

जो सोमनाथ की पवित्र जगती की प्रदक्षिणा करता है, उसके द्वारा मानो सात द्वीपों सहित समस्त वसुंधरा की प्रदक्षिणा हो जाती है।

Verse 90

ब्रह्महत्या सुरापानं गुरुदारनिषेवणम् । भ्रूणहा स्वर्णहर्ता च मुच्यन्ते नात्र संशयः

ब्रह्महत्या, सुरापान, गुरु-पत्नी का सेवन, भ्रूणहत्या और स्वर्ण-चोरी—इन पापों से युक्त भी यहाँ मुक्त हो जाते हैं; इसमें कोई संशय नहीं।

Verse 91

तीर्थाख्यानमिदं पुण्यं यः शृणोति जितेन्द्रियः । व्याधितो मुच्यते रोगी चारोगी सुखमाप्नुयात्

जो जितेन्द्रिय होकर इस पुण्य तीर्थ-आख्यान को सुनता है, वह रोगी हो तो रोग से मुक्त होता है; और निरोग हो तो सुख प्राप्त करता है।

Verse 92

यत्ते संदह्यते चेतः शृणु तन्मे युधिष्ठिर । नैकापि नृप लोकेऽस्मिन् भ्रूणहत्या सुदुस्त्यजा

हे युधिष्ठिर! जो बात तुम्हारे हृदय को जलाती है, उसे मुझसे सुनो। हे नृप! इस लोक में भ्रूणहत्या के समान त्यागने में कठिन कोई भी पाप नहीं है।

Verse 93

किमु षड्विंशतिं पार्थ प्राप याः क्षणदाकरः । सोऽपि तीर्थमिदं प्राप्य तपस्तप्त्वा सुदुश्चरम्

हे पार्थ! रात्रिकर ने जो छब्बीस (दोष/पाप) प्राप्त किए, उनका क्या कहना? वह भी इस तीर्थ में आकर अत्यन्त दुष्कर तप करके शुद्ध हो गया।

Verse 94

विमुक्तः सर्वपापेभ्यः शीतरश्मिरभूत्सुखी । श्रूयते नृप पौराणी गाथा गीता महर्षिभिः

समस्त पापों से मुक्त होकर शीत-किरणों वाला सोम (चन्द्र) सुखी हो गया। हे राजन्, महर्षियों द्वारा गायी हुई यह प्राचीन पौराणिक गाथा सुनी जाती है।

Verse 95

लिङ्गं प्रतिष्ठितं ह्येकं दशभ्रूणहनं भवेत् । अतो लिङ्गत्रयं सोमः स्थापयामास भारत

निश्चय ही एक प्रतिष्ठित लिङ्ग दस भ्रूण-हत्या के प्रायश्चित्त के समान फल देता है। इसलिए, हे भारत, सोम ने तीन लिङ्गों की स्थापना की।

Verse 96

रेवौरिसंगमे ह्याद्यं द्वितीयं भृगुकच्छके । ततः सिद्धिं परां प्राप्य प्रभासे तु तृतीयकम्

पहला (कर्म/व्रत) रेवा और समुद्र के संगम पर है; दूसरा भृगुकच्छ में है। फिर परम सिद्धि प्राप्त करके तीसरा प्रभास में है।

Verse 97

इति ते कथितं सर्वं तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम् । धर्म्यं यशस्यमायुष्यं स्वर्ग्यं संशुद्धिकृन्नृणाम्

इस प्रकार तुम्हें इस तीर्थ का समस्त उत्तम माहात्म्य कहा गया—जो धर्म, यश, आयु, स्वर्ग और मनुष्यों की अंतःशुद्धि करने वाला है।

Verse 98

पुत्रार्थी लभते पुत्रान्निष्कामः स्वर्गमाप्नुयात् । मुच्यते सर्वपापेभ्यस्तीर्थं कृत्वा परं नृप

पुत्र की कामना वाला पुत्रों को पाता है; निष्काम पुरुष स्वर्ग को प्राप्त करता है। और हे नृप, इस परम तीर्थ-यात्रा को करके मनुष्य समस्त पापों से मुक्त हो जाता है।

Verse 99

एतत्ते सर्वमाख्यातं सोमनाथस्य यत्फलम् । श्रुत्वा पुत्रमवाप्नोति स्नात्वा चाष्टौ न संशयः

यह सब तुम्हें सोमनाथ के फल के विषय में कहा गया है। इसे सुनने मात्र से पुत्र-प्राप्ति होती है और वहाँ स्नान करने से आठगुना पुण्य मिलता है—इसमें संदेह नहीं।