Adhyaya 54
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 54

Adhyaya 54

इस अध्याय में पाप‑कारण और उसके प्रायश्चित्त का क्रम बताया गया है। शिकार के भ्रम में राजा चित्रसेन से महातपस्वी दीर्घतपा के पुत्र ऋक्षशृंग का वध हो जाता है। राजा अपराध स्वीकार कर आश्रम में आता है; शोक से माता विलाप करती हुई मूर्छित होकर प्राण त्याग देती है, और अन्य पुत्र तथा पुत्रवधुएँ भी विनष्ट हो जाते हैं—तपस्वी‑हिंसा की भारी सामाजिक और कर्मफल‑गुरुता प्रकट होती है। दीर्घतपा पहले राजा की निन्दा करते हैं, फिर कर्म‑तत्त्व पर विचार कर कहते हैं कि मनुष्य पूर्वकर्म की प्रेरणा से भी कर्म करता है, पर फल से बच नहीं सकता। वे प्रायश्चित्त बताते हैं—समस्त परिवार का दाह‑संस्कार कर दक्षिण नर्मदा‑तट के प्रसिद्ध शूलभेद तीर्थ में अस्थियों का विसर्जन करना; यह तीर्थ पाप और दुःख का नाशक कहा गया है। चित्रसेन दाह‑कर्म कर पैदल, अल्पाहार और बार‑बार स्नान करते हुए दक्षिण की यात्रा करता है, मार्ग में ऋषियों से पूछकर तीर्थ पहुँचता है। वहाँ तीर्थ‑प्रभाव से किसी जीव के उद्धार का अद्भुत दृश्य दिखता है, जिससे स्थान की सिद्धि प्रमाणित होती है। राजा अस्थियाँ रखकर स्नान करता है, तिल‑मिश्रित जल से तर्पण कर अस्थि‑विसर्जन करता है। मृतक दिव्य रूप में विमानों सहित प्रकट होते हैं; दीर्घतपा भी उन्नत होकर राजा को आशीर्वाद देते हैं कि यह विधि आदर्श है और शुद्धि तथा इच्छित फल प्रदान करती है।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततश्चानन्तरं राजा जगामोद्वेगमुत्तमम् । कथं यामि गृहं त्वद्य वाराणस्यामहं पुनः

ईश्वर बोले—तत्पश्चात् राजा अत्यन्त उद्विग्न हो उठा। वह बोला—“आज मैं घर कैसे जाऊँ? और फिर मैं वाराणसी में कैसे लौटूँ?”

Verse 2

ब्रह्महत्यासमाविष्टो जुहोम्यग्नौ कलेवरम् । अथवा तस्य वाक्येन तं गच्छाम्याश्रमं प्रति

“ब्रह्महत्या के पाप से ग्रस्त होकर क्या मैं अग्नि में अपना शरीर होम कर दूँ? अथवा उसके वचन के अनुसार उस आश्रम की ओर चला जाऊँ?”

Verse 3

कथयामि यथावृत्तं गत्वा तस्य महामुनेः । एवं संचिन्त्य राजासौ जगामाश्रमसन्निधौ

“उस महर्षि के पास जाकर जो जैसा हुआ है, सब कह दूँगा।” ऐसा सोचकर वह राजा आश्रम के निकट चला गया।

Verse 4

ऋक्षशृङ्गस्य चास्थीनि गृहीत्वा स नृपोत्तमः । दृष्टिमार्गे स्थितस्तस्य महर्षेर्भावितात्मनः

ऋक्षशृङ्ग की अस्थियाँ लेकर वह श्रेष्ठ राजा, उस संयमित-शुद्धचित्त महर्षि की दृष्टि-सीमा में खड़ा हो गया।

Verse 5

दीर्घतपा उवाच । आगच्छ स्वागतं तेऽस्तु आसनेऽत्रोपविश्यताम् । अर्घं ददाम्यहं येन मधुपर्कं सविष्टरम्

दीर्घतपा बोले—“आओ, तुम्हारा स्वागत है। यहाँ इस आसन पर बैठो। मैं तुम्हें अर्घ्य दूँगा और सत्कार-विधि सहित मधुपर्क भी अर्पित करूँगा।”

Verse 6

चित्रसेन उवाच । अर्घस्यास्य न योग्योऽहं महर्षे नास्मि भाषणे । मृगमध्यस्थितो विप्रस्तव पुत्रो मया हतः

चित्रसेन बोला—हे महर्षि, इस अर्घ्य के योग्य मैं नहीं हूँ; बोलने का भी अधिकारी नहीं हूँ। हे ब्राह्मण, मृगों के बीच खड़े आपके पुत्र को मैंने मार डाला।

Verse 7

पुत्रघ्नं विद्धि मां विप्र तीव्रदण्डेन दण्डय । मृगभ्रान्त्या हतो विप्र ऋक्षशृङ्गो महातपाः

हे ब्राह्मण, मुझे पुत्र-हंता जानो; कठोर दण्ड से मुझे दण्डित करो। हे ब्राह्मण, मृग समझकर मैंने उस महातपस्वी ऋक्षशृंग को मार डाला।

Verse 8

इति मत्वा मुनिश्रेष्ठ कुरु मे त्वं यथोचितम् । माता तद्वचनं श्रुत्वा गृहान्निष्क्रम्य विह्वला

ऐसा समझकर, हे मुनिश्रेष्ठ, मेरे लिए जो उचित हो वही करो। उन वचनों को सुनकर माता व्याकुल होकर घर से बाहर निकल आई।

Verse 9

हा हतास्मीत्युवाचेदं पपात धरणीतले । विललाप सुदुःखार्ता पुत्रशोकेन पीडिता

वह ‘हाय, मैं मारी गई!’ ऐसा कहकर रो पड़ी और धरती पर गिर गई। पुत्र-शोक से पीड़ित, अत्यन्त दुःखी होकर वह विलाप करने लगी।

Verse 10

हा हता पुत्र पुत्रेति करुणं कुररी यथा । विललापातुरा माता क्व गतो मां विहाय वै । मुखं दर्शय चात्मीयं मातरं मां हि मानय

वह ‘हाय, मैं मारी गई—पुत्र, पुत्र!’ कहकर कुररी पक्षी की भाँति करुण स्वर में रोई। व्याकुल माता विलाप करने लगी—‘मुझे छोड़कर तू कहाँ चला गया? अपना मुख दिखा; मैं तेरी माता हूँ, मेरा मान रख।’

Verse 11

श्रुताध्ययनसम्पन्नं जपहोमपरायणम् । आगतं त्वां गृहद्वारे कदा द्रक्ष्यामि पुत्रक

हे पुत्र! वेदाध्ययन से सम्पन्न, जप और होम में तत्पर—तुम्हें हमारे गृह-द्वार पर आया हुआ मैं कब देखूँगी?

Verse 12

लोकोक्त्या श्रूयते चैतच्चन्दनं किल शीतलम् । पुत्रगात्रपरिष्वङ्गश्चन्दनादपि शीतलः

लोककथन है कि चन्दन शीतल होता है; पर पुत्र के शरीर का आलिङ्गन तो चन्दन से भी अधिक शीतल है।

Verse 13

किं चन्दनेन पीयूपबिन्दुना किं किमिन्दुना

अब चन्दन से क्या प्रयोजन? अमृत की एक बूँद से भी क्या? और चन्द्रमा भी अब मेरे लिए किस काम का?

Verse 14

पुत्रगात्रपरिष्वङ्गपात्रं गात्रं भवेद्यदि

यदि यह देह पुत्र के अंगों का आलिङ्गन करने योग्य पात्र बन जाए—बस यही अभिलाषा है।

Verse 15

परिष्वजितुमिच्छामि त्वामहं पुत्र सुप्रिय । पञ्चत्वमनुयास्यामि त्वद्विहीनाद्य दुःखिता

हे पुत्र, हे परमप्रिय! मैं तुम्हें आलिङ्गन करना चाहती हूँ; आज तुम्हारे बिना दुःखित होकर मैं पञ्चत्व (मृत्यु) का अनुगमन करूँगी।

Verse 16

एवं विलपती दीना पुत्रशोकेन पीडिता । मूर्छिता विह्वला दीना निपपात महीतले

इस प्रकार विलाप करती हुई वह दीन, पुत्र-शोक से पीड़ित, मूर्छित और व्याकुल होकर असहाय-सी भूमि पर गिर पड़ी।

Verse 17

भार्यां च पतितां दृष्ट्वा पुत्रशोकेन पीडिताम् । चुकोप स मुनिस्तत्र चित्रसेनाय भूभृते

पत्नी को भूमि पर गिरा हुआ, पुत्र-शोक से व्याकुल देखकर, वह मुनि वहीं देशाधिपति राजा चित्रसेन पर क्रोधित हो उठा।

Verse 18

दीर्घतपा उवाच । याहि याहि महापाप मा मुखं दर्शयस्व मे । किं त्वया घातितो विप्रो ह्यकामाच्च सुतो मम

दीर्घतपा बोले—“दूर हो, दूर हो, महापापी! मुझे अपना मुख मत दिखा। तूने मेरे निष्कपट ब्राह्मण पुत्र को क्यों मार डाला?”

Verse 19

ब्रह्महत्या भविष्यन्ति बह्व्यस्ते वसुधाधिप । सकुटुम्बस्य मे त्वं हि मृत्युरेष उपस्थितः

हे वसुधाधिप! तुझ पर अनेक ब्रह्महत्या के पाप लगेंगे; मेरे समस्त कुटुम्ब के लिए तू साक्षात् मृत्यु बनकर उपस्थित हुआ है।

Verse 20

एवमुक्त्वा ततो विप्रो विचिन्त्य च पुनःपुनः । परित्यज्य तदा क्रोधं मुनिभावाज्जगाद ह

ऐसा कहकर वह ब्राह्मण बार-बार विचार करने लगा; फिर क्रोध त्यागकर, मुनि-भाव से उसने पुनः कहा।

Verse 21

दीर्घतपा उवाच । उद्वेगं त्यज भो वत्स दुरुक्तं गदितो मया । पुत्रशोकाभिभूतेन दुःखतप्तेन मानद

दीर्घतपा बोले—हे वत्स, अपना उद्वेग छोड़ दे। पुत्र-शोक से अभिभूत और दुःख से दग्ध होकर मैंने कठोर वचन कह दिए; हे मान देने वाले, मुझे क्षमा कर।

Verse 22

किं करोति नरः प्राज्ञः प्रेर्यमाणः स्वकर्मभिः । प्रागेव हि मनुष्याणां बुद्धिः कर्मानुसारिणी

अपने ही कर्मों से प्रेरित होकर चलने वाला मनुष्य, चाहे प्राज्ञ ही क्यों न हो, क्या कर सकता है? क्योंकि मनुष्यों की बुद्धि और मन कर्म के अनुसार ही चलते हैं।

Verse 23

अनेनैव विधानेन पञ्चत्वं विहितं मम । हत्यास्तव भविष्यन्ति पूर्वमुक्ता न संशयः

इसी विधान से मेरा पंचत्व (मृत्यु) निश्चित हुआ है। और तुम्हारे लिए जो हत्याएँ मैंने पहले कही थीं, वे अवश्य घटेंगी—इसमें संदेह नहीं।

Verse 24

ब्रह्मक्षत्रविशां मध्ये शूद्रचण्डालजातिषु । कस्त्वं कथय सत्यं मे कस्माच्च निहतो द्विजः

ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य—और शूद्र तथा चाण्डाल जातियों के बीच—तू कौन है? मुझे सत्य बता; और वह द्विज किस कारण मारा गया?

Verse 25

चित्रसेन उवाच । विज्ञापयामि विप्रर्षे क्षन्तव्यं ते ममोपरि । नाहं विप्रोऽस्मि वै तात न वैश्यो न च शूद्रजः

चित्रसेन बोला—हे विप्रर्षि, मैं निवेदन करता हूँ; मेरे अपराध को आप क्षमा करें। तात, मैं न ब्राह्मण हूँ, न वैश्य, और न शूद्र से उत्पन्न।

Verse 26

न व्याधश्चान्त्यजातो वा क्षत्रियोऽहं महामुने । काशीराजो मृगान् हन्तुमागतो वनमुत्तमम्

हे महामुने! मैं न तो व्याध हूँ, न ही नीच जाति का; मैं क्षत्रिय—काशी का राजा—हूँ, जो मृगों का वध करने इस उत्तम वन में आया हूँ।

Verse 27

भ्रान्त्या निपातितो ह्येष मृगरूपधरो मुनिः । इदानीं तव पादान्ते संश्रितः पातकान्वितः

भ्रमवश मैंने मृगरूप धारण करने वाले इस मुनि को गिरा दिया। अब पाप-भार से युक्त होकर मैं आपके चरणों की शरण में आया हूँ।

Verse 28

किं कर्तव्यं मया विप्र उपायं कथयस्व मे

हे विप्र! मुझे क्या करना चाहिए? मेरे लिए कोई उपाय बताइए।

Verse 29

दीर्घतपा उवाच । ब्रह्महत्या न शक्येताप्येका निस्तरितुं प्रभो । दशैका च कथं शक्यास्ताः शृणुष्व नरेश्वर

दीर्घतपा बोले—हे प्रभो! एक ब्रह्महत्या का भी पार पाना कठिन है; फिर दस का कैसे निस्तार होगा? हे नरेश्वर, सुनिए।

Verse 30

चत्वारो मे सुता राजन् सभार्या मातृपूर्वकाः । मया सह न जीवन्ति ऋक्षशृङ्गस्य कारणे

हे राजन्! मेरे चार पुत्र—अपनी पत्नियों सहित, और उनकी माता के साथ भी—ऋक्षशृंग के कारण मेरे साथ नहीं रहते।

Verse 31

उपायं शोभनं तात कथयिष्ये शृणुष्व तम् । शक्रोऽपि यदि तं कर्तुं सुखोपायं नरेश्वर

वत्स, मैं तुम्हें एक उत्तम उपाय बताता हूँ—उसे सुनो। हे नरेश्वर, यदि शक्र (इन्द्र) भी उसे करे, तो वह भी उसे सरल उपाय ही पाए।

Verse 32

सकुटुम्बं समस्तं मां दाहयित्वानले नृप । अस्थीनि नर्मदातोये शूलभेदे विनिक्षिप

हे नृप, मुझे मेरे समस्त कुटुम्ब सहित अग्नि में दग्ध कर दो। फिर मेरे अस्थि-अवशेषों को नर्मदा-जल में, शूलभेद तीर्थ पर, प्रवाहित कर देना।

Verse 33

नर्मदादक्षिणे कूले शूलभेदं हि विश्रुतम् । सर्वपापहरं तीर्थं सर्वदुःखघ्नमुत्तमम्

नर्मदा के दक्षिण तट पर ‘शूलभेद’ नामक तीर्थ प्रसिद्ध है—वह उत्तम तीर्थ समस्त पापों का हरण करने वाला और सभी दुःखों का नाशक है।

Verse 34

शुचिर्भूत्वा ममास्थीनि तत्र तीर्थे विनिक्षिप । मोक्ष्यसे सर्वपापैस्त्वं मम वाक्यान्न संशयः

शुद्ध होकर उस तीर्थ में मेरी अस्थियाँ स्थापित कर देना। मेरे वचन से तुम समस्त पापों से मुक्त हो जाओगे—इसमें संशय नहीं।

Verse 35

राजोवाच । आदेशो दीयतां तात करिष्यामि न संशयः । समस्तं मेऽस्ति यत्किंचिद्राज्यं कोशः सुहृत्सुताः

राजा बोला: तात, आज्ञा दीजिए; मैं निःसंदेह करूँगा। मेरे पास जो कुछ भी है—राज्य, कोश, मित्र और पुत्र—सब (आपके आदेश में) है।

Verse 36

तवाधीनं महाविप्र प्रयच्छामि प्रसीद मे । परस्परं विवदतोर्विप्र राज्ञोस्तदा नृप

हे महाविप्र! मैं अपने को आपके अधीन समर्पित करता हूँ; मुझ पर प्रसन्न हों। तब, हे नृप, उस समय ब्राह्मण और राजा परस्पर विवाद करते हुए वचन-विनिमय करने लगे।

Verse 37

स्फुटित्वा हृदयं शीघ्रं मुनिभार्या मृता तदा । पुत्रशोकसमाविष्टा निर्जीवा पतिता क्षितौ

तब मुनि की पत्नी पुत्र-शोक से व्याकुल होकर, हृदय फट जाने से शीघ्र ही मर गई और निर्जीव होकर भूमि पर गिर पड़ी।

Verse 38

पुत्राश्च मातृशोकेन सर्वे पञ्चत्वमागताः । स्नुषाश्चैव तदा सर्वा मृताश्च सह भर्तृभिः

माता के शोक से पुत्र भी सब के सब मृत्यु को प्राप्त हो गए। उसी समय सभी स्नुषाएँ भी अपने-अपने पतियों सहित मर गईं।

Verse 39

पञ्चत्वं च गताः सर्वे मुनिमुख्या नृपोत्तम । विप्रानाह्वापयामास ये तत्राश्रमवासिनः

हे नृपोत्तम! जब सब मृत्यु को प्राप्त हो गए, तब मुनियों में श्रेष्ठ ने उस आश्रम में रहने वाले ब्राह्मणों को बुलवाया।

Verse 40

तेभ्यो निवेदयामास यथावृत्तं नृपोत्तमः । स तैस्तदाभ्यनुज्ञातः काष्ठान्यादाय यत्नतः

नृपोत्तम ने उन्हें जो कुछ घटित हुआ था, सब निवेदन किया। उनकी अनुमति पाकर वह यत्नपूर्वक काष्ठ (चिता-लकड़ी) एकत्र करने लगा।

Verse 41

दाहं संचयनं चक्रे चित्रसेनो महीपतिः । ऋक्षशृङ्गादिसर्वेषां गृहीत्वास्थीनि यत्नतः

महीपति चित्रसेन ने दाह-संस्कार और अस्थि-संचयन किया; फिर ऋक्षशृंग आदि सबके अस्थि-अवशेषों को यत्नपूर्वक लेकर आगे बढ़ा।

Verse 42

याम्याशां प्रस्थितो राजा पादचारी महीपते । न शक्नोति यदा गन्तुं छायामाश्रित्य तिष्ठति

हे महीपते, राजा दक्षिण दिशा की ओर पैदल चला; जब आगे चल न सका, तब छाया का आश्रय लेकर ठहर गया।

Verse 43

विश्रम्य च पुनर्गच्छेद्भाराक्रान्तो महीपतिः । सचैलं कुरुते स्नानं मुक्त्वास्थीनि पदे पदे

परिश्रम के भार से दबा हुआ राजा विश्राम कर फिर आगे बढ़ता; वस्त्र सहित स्नान करता और चलते-चलते हर कदम पर अस्थियाँ छोड़ता जाता।

Verse 44

पिबेज्जलं निराहारः स गच्छन् दक्षिणामुखः । अचिरेणैव कालेन संगतो नर्मदातटम्

वह निराहार रहकर केवल जल पीता हुआ दक्षिणाभिमुख चलता गया; और थोड़े ही समय में नर्मदा के तट पर पहुँच गया।

Verse 45

आश्रमस्थान् द्विजान् दृष्ट्वा पप्रच्छ पृथिवीपतिः

आश्रम में निवास करने वाले द्विजों को देखकर पृथिवीपति ने उनसे प्रश्न किया।

Verse 46

चित्रसेन उवाच । कथ्यतां शूलभेदस्य मार्गं मे द्विजसत्तमाः । येन यामि महाभागाः स्वकार्यार्थस्य सिद्धये

चित्रसेन बोला—हे द्विजश्रेष्ठो, मुझे शूलभेद जाने का मार्ग बताइए। हे महाभागो, जिस पथ से जाकर मेरा अपना कार्य सिद्ध हो सके।

Verse 47

मुनय ऊचुः । इतः क्रोशान्तरादर्वाक्तीर्थं परमशोभनम् । नर्मदादक्षिणे कूले ततो द्रक्ष्यसि नान्यथा

मुनियों ने कहा—यहाँ से एक क्रोश के भीतर परम शोभन ‘अर्वाक-तीर्थ’ है। नर्मदा के दक्षिण तट पर तुम उसे अवश्य देखोगे; चूकने का और कोई उपाय नहीं।

Verse 48

ऋषिवाक्येन राजासौ शीघ्रं गत्वा नरेश्वरः । स ददर्श ततः शीघ्रं बहुद्विजसमाकुलम्

ऋषियों के वचन के अनुसार वह राजा, मनुष्यों का स्वामी, शीघ्र ही चल पड़ा। और शीघ्र ही उसने एक स्थान देखा जो अनेक द्विजों से भरा था।

Verse 49

बहुद्रुमलताकीर्णं बहुपुष्पोपशोभितम् । ऋक्षसिंहसमाकीर्णं नानाव्रतधरैः शुभैः

वह स्थान अनेक वृक्षों और लताओं से आच्छादित था, बहुत-से पुष्पों से सुशोभित था; भालुओं और सिंहों का आवागमन था, और अनेक व्रत धारण करने वाले शुभ तपस्वियों से भी भरा था।

Verse 50

एकपादास्थिताः केचिदपरे सूर्यदृष्टयः । एकाङ्गुष्ठ स्थिताः केचिदूर्ध्वबाहुस्थिताः परे

कुछ एक पाँव पर खड़े थे, कुछ सूर्य की ओर दृष्टि लगाए थे। कुछ एक ही अँगूठे पर टिके थे, और कुछ दोनों भुजाएँ ऊपर उठाए खड़े थे।

Verse 51

दिनैकभोजनाः केचित्केचित्कन्दफलाशनाः । त्रिरात्रभोजनाः केचित्पराकव्रतिनोऽपरे

कुछ दिन में एक बार भोजन करते थे, कुछ कन्द-मूल और फल पर रहते थे। कुछ तीन रातों में एक बार खाते थे, और कुछ पराक-व्रत का अनुष्ठान करते थे।

Verse 52

चान्द्रायणरताः केचित्केचित्पक्षोपवासिनः । मासोपवासिनः केचित्केचिदृत्वन्तपारणाः

कुछ चान्द्रायण-व्रत में रत थे, कुछ पक्ष-उपवास करते थे। कुछ मास-उपवास करते थे, और कुछ ऋतु के अंत में ही पारण करते थे।

Verse 53

योगाभ्यासरताः केचित्केचिद्ध्यायन्ति तत्पदम् । शीर्णपर्णाशिनः केचित्केचिच्च कटुकाशनाः

कुछ योगाभ्यास में निरत थे, कुछ उस परम पद का ध्यान करते थे। कुछ सूखे पत्ते खाते थे, और कुछ कटु आहार पर रहते थे—इस प्रकार वे संयमित तप में स्थित थे।

Verse 54

। अध्याय

“अध्याय”—यह अध्याय-चिह्न (समाप्ति/संक्रमण) है।

Verse 55

एवंविधान् द्विजान् दृष्ट्वा जानुभ्यामवनिं गतः । प्रणम्य शिरसा राजन्राजा वचनमब्रवीत्

ऐसे ब्राह्मणों को देखकर राजा घुटनों के बल पृथ्वी पर उतर पड़ा। सिर झुकाकर प्रणाम करके, हे राजन्, राजा ने ये वचन कहे।

Verse 56

चित्रसेन उवाच । कस्मिन्देशे च तत्तीर्थं सत्यं कथयत द्विजाः । येनाभिवाञ्छिता सिद्धिः सफला मे भविष्यति

चित्रसेन ने कहा—वह तीर्थ किस देश में है? हे द्विजो, सत्य-सत्य बताइए, जिससे मेरी अभिलषित सिद्धि निश्चय ही सफल हो जाए।

Verse 57

ऋषय ऊचुः । धन्वन्तरशतं गच्छ भृगुतुङ्गस्य मूर्धनि । कुण्डं द्रक्ष्यसि तत्पूर्णं विस्तीर्णं पयसा शिवम्

ऋषियों ने कहा—भृगुतुङ्ग के शिखर पर सौ धन्वन्तर चलो; वहाँ तुम पवित्र जल से परिपूर्ण, विस्तृत और शिवमय एक कुण्ड देखोगे।

Verse 58

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा गतः कुण्डस्य सन्निधौ । दृष्ट्वा चैव तु तत्तीर्थं भ्रान्तिर्जाता नृपस्य वै

उनकी बात सुनकर वह कुण्ड के समीप गया। पर उस तीर्थ को देखकर राजा के मन में सचमुच भ्रम उत्पन्न हो गया।

Verse 59

ततो विस्मयमापन्नश्चिन्तयन्वै मुहुर्मुहुः । आकाशस्थं ददर्शासौ सामिषं कुररं नृपः

तब वह विस्मित होकर बार-बार विचार करने लगा। उसी समय राजा ने आकाश में मांस लिए हुए एक कुरर (ओस्प्रे) को देखा।

Verse 60

भ्रममाणं गृहीताहिं वध्यमानं निरामिषैः । परस्परं च युयुधुः सर्वेऽप्यामिषकाङ्क्षया

वह चक्कर लगाता हुआ साँप को पकड़े था, और मांस-रहित अन्य पक्षियों द्वारा मारा जा रहा था। मांस की लालसा से प्रेरित होकर वे सब आपस में लड़ रहे थे।

Verse 61

हतश्चञ्चुप्रहारेण स ततः पतितोऽंभसि । शूलेन शूलिना यत्र भूभागो भेदितः पुरा

चोंच के प्रहार से आहत होकर वह तत्क्षण जल में गिर पड़ा—उसी स्थान पर जहाँ प्राचीन काल में त्रिशूलधारी शिव ने अपने त्रिशूल से भूमि को बेधकर फाड़ दिया था।

Verse 62

तत्तीर्थस्य प्रभावेण स सद्यः पुरुषोऽभवत् । विमानस्थं ददर्शासौ पुमांसं दिव्यरूपिणम्

उस तीर्थ के प्रभाव से वह तुरंत मनुष्य हो गया। और राजा ने दिव्य तेजस्वी रूप वाले पुरुष को विमान में स्थित देखा।

Verse 63

गन्धर्वाप्सरसो यक्षास्तं यान्तं तुष्टुवुर्दिवि । अप्सरोगीयमाने तु गते सूर्यस्य मूर्धनि । चित्रसेनस्ततस्तस्मिन्नाश्चर्यं परमं गतः

वह जब प्रस्थान कर रहा था, तब आकाश में गन्धर्व, अप्सराएँ और यक्ष उसकी स्तुति करने लगे। अप्सराओं के गान के बीच, सूर्य के मध्याह्न में स्थित होने पर, राजा चित्रसेन परम आश्चर्य से भर उठा।

Verse 64

ऋषिणा कथितं यद्वत्तद्वत्तीर्थं न संशयः । हृष्टरोमाभवद्दृष्ट्वा प्रभावं तीर्थसम्भवम्

‘जैसा ऋषि ने कहा था, वैसा ही यह तीर्थ है—इसमें संदेह नहीं।’ तीर्थ से उत्पन्न प्रभाव को देखकर उसके रोम-रोम हर्ष से खड़े हो गए।

Verse 65

ममाद्य दिवसो धन्यो यस्मादत्र समागतः । अस्थीनि भूमौ निक्षिप्य स्नानं कृत्वा यथाविधि

‘आज मेरा दिन धन्य है, क्योंकि मैं यहाँ आ पहुँचा हूँ।’ अस्थियों को भूमि पर रखकर उसने विधिपूर्वक स्नान किया।

Verse 66

तिलमिश्रेण तोयेनातर्पयत्पितृदेवताः । गृह्यास्थीनि ततो राजा चिक्षेपान्तर्जले तदा

तिल-मिश्रित जल से उसने पितृदेवताओं का तर्पण किया। फिर राजा ने अस्थियाँ उठाकर उसी समय जल के भीतर प्रवाहित कर दीं।

Verse 67

क्षणमेकं ततो वीक्ष्य राजोर्द्ध्ववदनः स्थितः । तान् ददर्श पुनः सर्वान् दिव्यरूपधराञ्छुभान्

क्षणभर देखकर राजा मुख ऊपर उठाए खड़ा रहा। फिर उसने उन सबको पुनः देखा—वे शुभ, तेजस्वी और दिव्य रूप धारण किए हुए थे।

Verse 68

दिव्यवस्त्रैश्च संवीतान् दिव्याभरणभूषितान् । विमानैर्विविधैर्दिव्यैरप्सरोगणसेवितैः

वे दिव्य वस्त्रों से आवृत और स्वर्गीय आभूषणों से विभूषित थे; अनेक प्रकार के दिव्य विमानों में, अप्सराओं के गणों द्वारा सेवित होकर विराजमान थे।

Verse 69

पृथग्भूतांश्च तान् सर्वान् विमानेषु व्यवस्थितान् । उत्पत्तिवत्समालोक्य राजा संहर्षी सोऽभवत्

उन सबको पृथक्-पृथक्, अपने-अपने विमानों में स्थित—मानो अभी-अभी प्रकट हुए हों—देखकर राजा हर्ष से भर उठा।

Verse 70

ऋषिर्विमानमारूढश्चित्रसेनमथाब्रवीत् । भोभोः साधो महाराज चित्रसेन महीपते

तब ऋषि विमान पर आरूढ़ होकर चित्रसेन से बोले—“भो भो साधो! हे महाराज चित्रसेन, हे महीपते!”

Verse 71

त्वत्प्रसादान्नृपश्रेष्ठ गतिर्दिव्या ममेदृषी । जातेयं यत्त्वया कार्यं कृतं परमशोभनम्

हे नृपश्रेष्ठ! आपकी कृपा से मुझे यह दिव्य गति प्राप्त हुई। आपने जो कार्य किया है, वह परम शोभन और अत्यन्त पुण्य है।

Verse 72

स्वसुतोऽपि न शक्नोति पित्ःणां कर्तुमीदृशम् । मदीयवचनात्तात निष्पापस्त्वं भविष्यसि

अपना पुत्र भी पितरों के लिए ऐसी सेवा नहीं कर पाता। पर हे तात! मेरे वचन से तुम निष्पाप हो जाओगे।

Verse 73

फलं प्राप्स्यसि राजेन्द्र कामिकं मनसेप्सितम् । आशीर्वादांस्ततो दत्त्वा चित्रसेनाय धीमते । स्वर्गं जगाम ससुतस्ततो दीर्घतपा मुनिः

हे राजेन्द्र! तुम मन में इच्छित, काम्य फल अवश्य पाओगे। ऐसा कहकर बुद्धिमान चित्रसेन को आशीर्वाद देकर, दीर्घ तप करने वाले मुनि अपने पुत्र सहित स्वर्ग को चले गए।