Adhyaya 193
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 193

Adhyaya 193

इस अध्याय में श्री मार्कण्डेय के कथन-प्रसंग से गूढ़ तत्त्व का उपदेश होता है। वसन्तकामा और उर्वशी आदि अप्सराएँ बार-बार नारायण को प्रणाम करके प्रत्यक्ष विश्वरूप-दर्शन की याचना करती हैं और कहती हैं कि पूर्व उपदेश से उनका अभिप्रेत सिद्धान्त स्पष्ट हो गया है। तब नारायण उन्हें दिखाते हैं कि समस्त लोक और समस्त प्राणी उनके ही शरीर में स्थित हैं; वहाँ ब्रह्मा, इन्द्र, रुद्र, आदित्य, वसु, यक्ष-गन्धर्व-सिद्ध, मनुष्य, पशु-पक्षी, वृक्ष-लताएँ, नदियाँ, पर्वत, समुद्र, द्वीप और आकाशमण्डल तक का दर्शन होता है। अप्सराएँ विस्तृत स्तुतियों द्वारा नारायण को पंचतत्त्वों और इन्द्रियों का आधार, एकमात्र ज्ञाता-द्रष्टा तथा वह परम स्रोत बताती हैं जिसमें सब प्राणी अंशरूप से सहभागी हैं। दर्शन की तीव्रता से अभिभूत होकर वे विश्वरूप को समेट लेने की प्रार्थना करती हैं; नारायण उस रूप को संहृत कर बताते हैं कि सभी भूत उनके अंश हैं और देव, मनुष्य तथा पशुओं में समदृष्टि (समता) रखने का उपदेश देते हैं। अन्त में मार्कण्डेय राजा से कहते हैं कि सर्वभूतों में स्थित केशव का ध्यान मुक्ति का साधन है; जगत को वासुदेवमय समझने से वैर, द्वेष और भेदभाव क्षीण हो जाते हैं।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । इत्युक्तेऽप्सरसः सर्वाः प्रणिपत्य पुनः पुनः । ऊचुर्नारायणं देवं तद्दर्शनसमीहया

श्री मार्कण्डेय बोले— ऐसा कहे जाने पर सब अप्सराएँ बार-बार प्रणाम करके, उनके दर्शन की अभिलाषा से भगवान् नारायण से बोलीं।

Verse 2

वसन्तकामाप्सरस ऊचुः । भगवन्भवता योऽयमुपदेशो हितार्थिना । प्रोक्तः स सर्वो विज्ञातो माहात्म्यं विदितं च ते

वसन्तकामा अप्सराएँ बोलीं— हे भगवन्! हमारे हित के लिए आपने जो उपदेश दिया है, वह सब हमने भली-भाँति समझ लिया; और आपका माहात्म्य भी हमें ज्ञात हो गया।

Verse 3

यत्त्वेतद्भवता प्रोक्तं प्रसन्नेनान्तरात्मना । दर्शितेयं विशालाक्षी दर्शयिष्यामि वो जगत्

हे विशालाक्षि! आपने प्रसन्न अन्तरात्मा से जो कुछ कहा, वह मुझे प्रकट हो गया; और अब मैं तुम्हें यह जगत् दिखाऊँगा।

Verse 4

तत्रार्थे सर्वभावेन प्रपन्नानां जगत्पते । दर्शयात्मानमखिलं दर्शितेयं यथोर्वशी

अतः हे जगत्पते! जो सम्पूर्ण भाव से शरणागत हैं, उनके लिए आप अपना अखिल स्वरूप प्रकट कीजिए, जैसे आपने उर्वशी को अपना स्वरूप दिखाया था।

Verse 5

यदि देवापराधेऽपि नास्मासु कुपितं तव । नमस्ते जगतामीश दर्शयात्मानमात्मना

यदि देवों के प्रति अपराध होने पर भी आप हम पर क्रोधित नहीं हैं, तो हे जगतों के ईश्वर! आपको नमस्कार है; अपनी ही शक्ति से अपना स्वरूप प्रकट कीजिए।

Verse 6

नारायण उवाच । पश्यतेहाखिलांल्लोकान्मम देहे सुराङ्गनाः । मधुं मदनमात्मानं यच्चान्यद्द्रष्टुमिच्छथ

नारायण बोले—हे देवांगनाओ! देखो, मेरे शरीर में यहाँ समस्त लोक हैं; मधु, मदन, मेरा अपना आत्मस्वरूप, और जो कुछ भी तुम देखना चाहो, वह सब।

Verse 7

श्रीमार्कण्डेय उवाच । इत्युक्त्वा भगवान्देवस्तदा नारायणो नृप । उच्चैर्जहास स्वनवत्तत्राभूदखिलं जगत्

श्री मार्कण्डेय बोले—हे राजन्! ऐसा कहकर भगवान् नारायण ने तब ऊँचे स्वर से हँस दिया; और वहाँ उस नाद के समान समस्त जगत् प्रकट हो उठा।

Verse 8

ब्रह्मा प्रजापतिः शक्रः सह रुद्रैः पिनाकधृक् । आदित्या वसवः साध्या विश्वेदेवा महर्षयः

वहाँ ब्रह्मा, प्रजापति, शक्र (इन्द्र), रुद्रों सहित पिनाकधारी (शिव), आदित्य, वसु, साध्य, विश्वेदेव और महर्षि—ये सब दिखाई दिए।

Verse 9

नासत्यदस्रावनिलः सर्वशश्च तथाग्नयः । यक्षगन्धर्वसिद्धाश्च पिशाचोरगकिन्नराः

नासत्य और दस्र (अश्विन), अनिल (वायु), समस्त दिव्य अधिपति तथा अग्नियाँ; यक्ष, गन्धर्व, सिद्ध, पिशाच, नाग और किन्नर भी वहाँ दृष्टिगोचर हुए।

Verse 10

समस्ताप्सरसो विद्याः साङ्गा वेदास्तदुक्तयः । मनुष्याः पशवः कीटाः पक्षिणः पादपास्तथा

समस्त अप्सराएँ, विद्याएँ, वेद उनके अंगों सहित और उनकी शिक्षाएँ; मनुष्य, पशु, कीट, पक्षी तथा वृक्ष भी उस दर्शन में दिखाई दिए।

Verse 11

सरीसृपाश्चाथ सूक्ष्मा यच्चान्यज्जीवसंज्ञितम् । समुद्राः सकलाः शैलाः सरितः काननानि च

उन्होंने उसमें सरीसृप, सूक्ष्म जीव और जो कुछ भी ‘जीव’ कहलाता है—तथा समस्त समुद्र, पर्वत, नदियाँ और वन भी भीतर ही देखे।

Verse 12

द्वीपान्यशेषाणि तथा तथा सर्वसरांसि च । नगरग्रामपूर्णा च मेदिनी मेदिनीपते । देवाङ्गनाभिर्देवस्य देहे दृष्टं महात्मनः

हे मेदिनीपते! उन्होंने उस महात्मा देव के शरीर में समस्त द्वीप-उपद्वीप, सभी सरोवर, और नगर-ग्रामों से परिपूर्ण पृथ्वी को देवाङ्गनाओं द्वारा देखा।

Verse 13

नक्षत्रग्रहताराभिः सुसम्पूर्णं नभस्तलम् । ददृशुस्ताः सुचार्वङ्ग्यस्तस्यान्तर्विश्वं रूपिणः

नक्षत्रों, ग्रहों और ताराओं से पूर्ण आकाशमण्डल को उन्होंने देखा; वे सुचारु-अङ्गी देवाङ्गनाएँ विश्वरूपधारी उसके भीतर समस्त जगत् को निहारने लगीं।

Verse 14

ऊर्ध्वं न तिर्यङ्नाधस्ताद्यदान्तस्तस्य दृश्यते । तमनन्तमनादिं च ततस्तास्तुष्टुवुः प्रभुम्

जब न ऊपर, न तिरछे, न नीचे—कहीं भी उसका अंत दिखाई दिया, तब उन्होंने उस अनंत, अनादि प्रभु की स्तुति की।

Verse 15

मदनेन समं सर्वा मधुना च वराङ्गनाः । ससाध्वसा भक्तिपराः परं विस्मयमागताः

मदन और मधु सहित वे सभी श्रेष्ठांगनाएँ पवित्र विस्मय से भरकर, भक्ति में तत्पर होकर, परम आश्चर्य को प्राप्त हुईं।

Verse 16

वसन्तकामाप्सरस ऊचुः । पश्याम नादिं तव देव नान्तं न मध्यमव्याकृतरूपपारम् । परायणं त्वां जगतामनन्तं नताः स्म नारायणमात्मभूतम्

वसंत और काम नामक अप्सराएँ बोलीं—हे देव! न हम आपका आदि देखते हैं, न अंत; न ही मध्य—आपके रूप का पार अव्यक्त है। आप जगतों के परम आश्रय, अनंत हैं; हम सर्वात्मा नारायण को नमस्कार करती हैं।

Verse 17

महीनभोवायुजलाग्नयस्त्वं शब्दादिरूपस्तु परापरात्मन् । त्वत्तो भवत्यच्युते सर्वमेतद्भेदादिरूपोऽसि विभो त्वमात्मन्

आप ही पृथ्वी, आकाश, वायु, जल और अग्नि हैं; शब्द आदि रूप भी आप ही हैं—हे परापर आत्मन्! हे अच्युत, यह सब आपसे ही उत्पन्न होता है; भेद और उसके अनेक रूपों में भी आप ही प्रकट होते हैं—हे विभो, आप ही सर्वव्यापी आत्मा हैं।

Verse 18

द्रष्टासि रूपस्य परस्य वेत्ता श्रोता च शब्दस्य हरे त्वमेकः । स्रष्टा भवान् सर्वगतोऽखिलस्य घ्राता च गन्धस्य पृथक्शरीरी

हे हरि, रूप के द्रष्टा, ज्ञाता और शब्द के श्रोता आप ही एक हैं। आप ही समस्त के स्रष्टा और सर्वगत हैं; तथा भिन्न-भिन्न शरीरों में स्थित होकर गंध के घ्राता भी आप ही हैं।

Verse 19

सुरेषु सर्वेषु न सोऽस्ति कश्चिन्मनुष्यलोकेषु न सोऽस्ति कश्चित् । पश्वादिवर्गेषु न सोऽस्ति कश्चिद्यो नांशभूतस्तव देवदेव

हे देवदेव! समस्त देवों में, मनुष्यों के लोकों में, तथा पशु आदि समस्त योनियों में भी ऐसा कोई नहीं है जो आपका अंश न हो।

Verse 20

ब्रह्माम्बुधीन्दुप्रमुखानि सौम्य शक्रादिरूपाणि तवोत्तमानि । समुद्ररूपं तव धैर्यवत्सु तेजः स्वरूपेषु रविस्तथाग्निः

हे सौम्य प्रभो! ब्रह्मा, समुद्र, चन्द्रमा आदि तथा शक्र (इन्द्र) आदि रूप—ये सब आपके उत्तम प्राकट्य हैं। धैर्यवानों में आपका रूप समुद्र है; और तेजस्वियों में आपका रूप सूर्य तथा अग्नि है।

Verse 21

क्षमाधनेषु क्षितिरूपमग्र्यं शीघ्रो बलवत्सु वायुः । मनुष्यरूपं तव राजवेषो मूढेषु सर्वेश्वर पादपोऽसि

हे सर्वेश्वर! क्षमाधन जनों में आप पृथ्वी के श्रेष्ठ रूप—अचल धैर्य—हैं; बलवान और शीघ्रगामी में आप वायु हैं, गति की शक्ति। मनुष्यरूप में आप राजवेष धारण करते हैं; और मूढ़ों के लिए आप वृक्षवत्—मौन और अचल—उनकी अज्ञानता को धारण करते हैं।

Verse 22

सर्वानयेष्वच्युत दानवस्त्वं सनत्सजातश्च विवेकवत्सु । रसस्वरूपेण जलस्थितोऽसि गन्धस्वरूपं भवतो धरित्र्याम्

हे अच्युत! कुटिल आचरण के सब मार्गों में आप दानव-प्रवृत्ति के रूप में प्रकट होते हैं; पर विवेकियों में आप सनत्सुजात—सनातन ज्ञान—हैं। रसस्वरूप से आप जल में स्थित हैं, और गन्धस्वरूप से आप धरती में विराजते हैं।

Verse 23

दृश्यस्वरूपश्च हुताशनस्त्वं स्पर्शस्वरूपं भवतः समीरे । शब्दादिकं ते नभसि स्वरूपं मन्तव्यरूपो मनसि प्रभो त्वम्

हे प्रभो! दृश्य रूप में आप हुताशन (अग्नि) हैं; और स्पर्शरूप से आप समीर (वायु) में स्थित हैं। शब्द आदि का सूक्ष्म क्षेत्र आकाश में आपका स्वरूप है; और मन में, हे प्रभु, आप ही चिन्तनीय—मन्तव्य—रूप हैं।

Verse 24

बोधस्वरूपश्च मतौ त्वमेकः सर्वत्र सर्वेश्वर सर्वभूत । पश्यामि ते नाभिसरोजमध्ये ब्रह्माणमीशं च हरं भृकुट्याम्

हे सर्वभूतों के ईश्वर! तुम ज्ञान-स्वरूप होकर बुद्धि में एकमात्र सत्य हो और सर्वत्र व्याप्त हो। मैं तुम्हारी नाभि-कमल में ब्रह्मा को और तुम्हारी भ्रुकुटि में ईश—हर (शिव) को देखता हूँ।

Verse 25

तवाश्विनौ कर्णगतौ समस्तास्तवास्थिता बाहुषु लोकपालाः । घ्राणोऽनिलो नेत्रगतौ रवीन्दु जिह्वा च ते नाथ सरस्वतीयम्

तुम्हारे कानों में अश्विनीकुमार स्थित हैं; तुम्हारी भुजाओं में लोकपाल प्रतिष्ठित हैं। वायु तुम्हारी घ्राण-शक्ति है; सूर्य और चन्द्रमा तुम्हारे नेत्रों में हैं; और हे नाथ, सरस्वती स्वयं तुम्हारी जिह्वा है।

Verse 26

पादौ धरित्री जठरं समस्तांल्लोकान् हृषीकेश विलोकयामः । जङ्घे वयं पादतलाङ्गुलीषु पिशाचयक्षोरगसिद्धसङ्घाः

तुम्हारे चरण पृथ्वी हैं और तुम्हारे उदर में समस्त लोक समाए हैं—हे हृषीकेश, हम तुम्हें ऐसा ही देखते हैं। हम स्वयं तुम्हारी जंघाओं में हैं, और तलवों व अंगुलियों में पिशाच, यक्ष, नाग तथा सिद्धों के समुदाय हैं।

Verse 27

पुंस्त्वे प्रजानां पतिरोष्ठयुग्मे प्रतिष्ठितास्ते क्रतवः समस्ताः । सर्वे वयं ते दशनेषु देव दंष्ट्रासु देवा ह्यभवंश्च दन्ताः

तुम्हारी सृजन-शक्ति रूप पुरुषत्व में, तुम्हारे ओष्ठ-युगल पर प्रजापति प्रतिष्ठित हैं; और समस्त यज्ञ-क्रियाएँ तुममें ही स्थित हैं। हे देव, हम सब तुम्हारे दाँतों में हैं; तुम्हारी दंष्ट्राओं में देव निवास करते हैं, और दाँत स्वयं भी दिव्य शक्तियाँ हैं।

Verse 28

रोमाण्यशेषास्तव देवसङ्घा विद्याधरा नाथ तवाङ्घ्रिरेखाः । साङ्गाः समस्तास्तव देव वेदाः समास्थिताः सन्धिषु बाहुभूताः

हे नाथ! तुम्हारे समस्त रोम देव-समूह हैं; तुम्हारे चरणों की रेखाएँ विद्याधर हैं। हे देव, वेद अपने अंगों सहित पूर्णतः तुममें प्रतिष्ठित हैं—तुम्हारे संधि-स्थानों में स्थित होकर मानो महान् भुजाओं की भाँति सबको धारण करते हैं।

Verse 29

वराहभूतं धरणीधरस्ते नृसिंहरूपं च सदा करालम् । पश्याम ते वाजिशिरस्तथोच्चैस्त्रिविक्रमे यच्च तदाप्रमेयम्

हे प्रभो! पृथ्वी को धारण करने वाली आपकी शक्ति वराह है, और आपका सदा भयानक रूप नृसिंह है। हम आपके उच्च, उदात्त वाजिशिर (हयग्रीव) स्वरूप को भी देखते हैं, और त्रिविक्रम के रूप में आपकी वह अपरिमेय पद-चाल भी।

Verse 30

अमी समुद्रास्तव देव देहे मौर्वालयः शैलधरास्तथामी । इमाश्च गङ्गाप्रमुखाः स्रवन्त्यो द्वीपाण्यशेषाणि वनादिदेशाः

हे देव! आपके दिव्य देह में ये समुद्र, पर्वत-श्रेणियाँ और शिखर-धारी गिरि समाए हैं। गङ्गा आदि प्रवाहित नदियाँ, समस्त द्वीप, वन और देश-प्रदेश—सब कुछ आप में ही स्थित है।

Verse 31

स्तुवन्ति चेमे मुनयस्तवेश देहे स्थितास्त्वन्महिमानमग्र्यम् । त्वामीशितारं जगतामनन्तं यजन्ति यज्ञैः किल यज्ञिनोऽमी

हे ईश! देहधारी होकर भी ये मुनि आपके परम महिमा का स्तवन करते हैं। आप अनन्त, समस्त जगतों के नियन्ता हैं—यज्ञ करने वाले यजमान आपको पवित्र यज्ञों द्वारा निश्चय ही पूजते हैं।

Verse 32

त्वत्तोहि सौम्यं जगतीह किंचित्त्वत्तो न रौद्रं च समस्तमूर्ते । त्वत्तो न शीतं च न केशवोष्णं सर्वस्वरूपातिशयी त्वमेव

हे समस्तमूर्ते! इस जगत में जो कुछ सौम्य है वह आपसे ही है, और जो रौद्र है वह भी आपसे ही। हे केशव! शीत और उष्ण भी आपसे अलग कोई सत्ता नहीं—आप ही सर्वरूपों से अतीत होकर सबको व्याप्त करते हैं।

Verse 33

प्रसीद सर्वेश्वर सर्वभूत सनातनात्मपरमेश्वरेश । त्वन्मायया मोहितमानसाभिर्यत्तेऽपराद्धं तदिदं क्षमस्व

हे सर्वेश्वर, सर्वभूतों के सनातन आत्मा, परमेश्वराधिपति! आपकी माया से मोहित मन से हमने जो भी आपके प्रति अपराध किया है—उस सबको कृपा करके क्षमा करें।

Verse 34

किं वापराद्धं तव देवदेव यन्मायया नो हृदयं तवापि । मायाभिशङ्किप्रणतार्तिहन्तर्मनो हि नो विह्वलतामुपैति

हे देवदेव! तेरा क्या अपराध हो सकता है, जब तेरी ही माया से हमारे हृदय तुझसे भी विमुख हो जाते हैं। हे शरणागत-पीड़ाहर! इस माया के भय से हमारा मन सचमुच व्याकुल हो उठता है।

Verse 35

न तेऽपराद्धं यदि तेऽपराद्धमस्माभिरुन्मार्गविवर्तिनीभिः । तत्क्षम्यतां सृष्टिकृतस्तवैव देवापराधः सृजतो विवेकम्

तुझमें कोई अपराध लग ही नहीं सकता; फिर भी यदि हम कुपथगामियों से तेरा अपराध हो गया हो, तो उसे क्षमा कर। हे सृष्टिकर्ता! यह ‘देवापराध’ भी उसी विवेक से जुड़ा है जो तू सृष्टि में प्रदान करता है।

Verse 36

नमो नमस्ते गोविन्द नारायण जनार्दन । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

गोविन्द, नारायण, जनार्दन! तुझे बार-बार नमस्कार। तेरे नाम-स्मरण से हमारे समस्त पाप निःशेष नष्ट हों।

Verse 37

नमोऽनन्त नमस्तुभ्यं विश्वात्मन्विश्वभावन । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

हे अनन्त! तुझे नमस्कार; हे विश्वात्मन्, विश्वभावन! तुझे नमस्कार। तेरे नाम-स्मरण से हमारे समस्त पाप निःशेष नष्ट हों।

Verse 38

वरेण्य यज्ञपुरुष प्रजापालन वामन । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

हे वरेण्य, हे यज्ञपुरुष, हे प्रजापालक वामन! तेरे नाम-स्मरण से हमारे समस्त पाप निःशेष नष्ट हों।

Verse 39

नमोऽस्तु तेऽब्जनाभाय प्रजापतिकृते हर । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

हे कमलनाभ! प्रजापति के कार्य को करने वाले हरि! आपको नमस्कार है। आपके नाम-स्मरण से हमारे समस्त पाप निःशेष नष्ट हो जाएँ।

Verse 40

संसारार्णवपोताय नमस्तुभ्यमधोक्षज । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

हे अधोक्षज! संसार-समुद्र को पार कराने वाली नौका स्वरूप आपको नमस्कार है। आपके नाम-स्मरण से हमारे समस्त पाप निःशेष नष्ट हो जाएँ।

Verse 41

नमः परस्मै श्रीशाय वासुदेवाय वेधसे । स्वेच्छया गुणयुक्ताय सर्गस्थित्यन्तकारिणे

परम श्रीश, वासुदेव, सर्वविधाता वेधस् को नमस्कार है—जो अपनी स्वेच्छा से गुणों को धारण कर सृष्टि, स्थिति और प्रलय का विधान करते हैं।

Verse 42

उपसंहर विश्वात्मन्रूपमेतत्सनातनम् । वर्धमानं न नो द्रष्टुं समर्थं चक्षुरीश्वर

हे विश्वात्मन् ईश्वर! इस सनातन रूप को संहर लीजिए। यह बढ़ता जा रहा है; हमारी आँखें इसे देखने में समर्थ नहीं रहीं।

Verse 43

प्रलयाग्निसहस्रस्य समा दीप्तिस्तवाच्युत । प्रमाणेन दिशो भूमिर्गगनं च समावृतम्

हे अच्युत! आपकी दीप्ति प्रलयकाल के सहस्र अग्नियों के समान है। उसके अपार प्रमाण से दिशाएँ, पृथ्वी और आकाश तक आच्छादित हो गए हैं।

Verse 44

न विद्मः कुत्र वर्तामो भवान्नाथोपलक्ष्यते । सर्वं जगदिऐकस्थं पिण्डितं लक्षयामहे

हम नहीं जानते कि हम कहाँ स्थित हैं; हे नाथ, केवल आप ही प्रत्यक्ष होते हैं। हम समस्त जगत को एक ही स्थान में, मानो एक पिण्ड-सा संकुचित, देखते हैं।

Verse 45

किं वर्णयामो रूपं ते किं प्रमाणमिदं हरे । माहात्म्यं किं नु ते देव यज्जिह्वाया न गोचरे

हे हरे, हम आपके रूप का क्या वर्णन करें, और कौन-सा प्रमाण उसे माप सके? हे देव, आपकी महिमा क्या कही जाए, जो जिह्वा के गोचर में ही नहीं आती।

Verse 46

वक्तारो वायुतेनापि बुद्धीनामयुतायुतैः । गुणनिर्वर्णनं नाथ कर्तुं तव न शक्यते

हे नाथ, यदि वायु के समान असंख्य वक्ता हों और उनकी बुद्धियाँ करोड़ों-करोड़ हों, तब भी आपके गुणों का पूर्ण वर्णन करना संभव नहीं।

Verse 47

तदेतद्दर्शितं रूपं प्रसादः परमः कृतः । छन्दतो जगतामीश तदेतदुपसंहर

यह वही रूप आपने दिखाया—आपने परम प्रसाद किया। अब, हे जगदीश्वर, अपनी इच्छा से इस (प्रकट रूप) को समेट लीजिए।

Verse 48

मार्कण्डेय उवाच । इत्येवं संस्तुतस्ताभिरप्सरोभिर्जनार्दनः । दिव्यज्ञानोपपन्नानां तासां प्रत्यक्षमीश्वरः

मार्कण्डेय बोले—इस प्रकार उन अप्सराओं द्वारा स्तुत किए जाने पर जनार्दन, ईश्वर, दिव्यज्ञान से युक्त उन स्त्रियों के सामने प्रत्यक्ष प्रकट हो गए।

Verse 49

विवेश सर्वभूतानि स्वैरंशैर्भूतभावनः । तं दृष्ट्वा सर्वभूतेषु लीयमानमधोक्षजम्

सर्वभूतों का पोषक भगवान् अपने-अपने अंशों द्वारा समस्त प्राणियों में प्रविष्ट हो गया। सब प्राणियों में लीन होते हुए उस अधोक्षज को देखकर वे विस्मित हो उठे।

Verse 50

विस्मयं परमं चक्रुः समस्ता देवयोषितः । स च सर्वेश्वरः शैलान्पादपान्सागरान्भुवम्

समस्त देवांगनाएँ परम विस्मय से भर उठीं। और वह सर्वेश्वर—जो पर्वतों, वृक्षों, सागरों और पृथ्वी को धारण करता है—जगत् में अपने संहार-लीला में प्रवृत्त हुआ।

Verse 51

जलमग्निं तथा वायुमाकाशं च विवेश ह । काले दिक्ष्वथ सर्वात्म ह्यात्मनश्चान्यथापि च

वह सर्वात्मा जल में, अग्नि में, वायु में और आकाश में प्रविष्ट हुआ। उसी प्रकार काल में और दिशाओं में भी—वह सर्वत्र विश्वात्मा रूप से, तथा अपने अन्य-अन्य भावों से व्याप्त हो गया।

Verse 52

आत्मरूपस्थितं स्वेन महिम्ना भावयञ्जगत् । देवदानवरक्षांसि यक्षीविद्याधरोरगाः

वह अपने आत्मस्वरूप में स्थित रहकर अपने स्वाभाविक महिमा से जगत् को प्रकट और धारण करता रहा—देव, दानव, राक्षस, यक्षिणियाँ, विद्याधर और नाग भी उसी में समाहित थे।

Verse 53

मनुष्यपशुकीटादिमृगपश्वन्तरिक्षगाः । येऽन्तरिक्षे तथा भूमौ दिवि ये च जलाश्रयाः

मनुष्य, पशु, कीट आदि समस्त जीव; मृग-पशु तथा आकाश में विचरने वाले प्राणी; जो आकाश में, जो पृथ्वी पर, जो स्वर्ग में, और जो जल का आश्रय लेते हैं—सब उसी में समाहित थे।

Verse 54

तान्विवेश स विश्वात्मा पुनस्तद्रूपमास्थितः । नरेण सार्धं यत्ताभिर्दृष्टपूर्वमरिन्दम

वह विश्वात्मा उन सबमें प्रविष्ट हुआ; फिर उसी रूप को धारण करके—हे अरिंदम—उन अप्सराओं को जैसे पहले दिखा था, वैसे ही वह पुरुष के साथ प्रकट हुआ।

Verse 55

ताः परं विस्मयं जग्मुः सर्वास्त्रिदशयोषितः । प्रणेमुः साध्वसात्पाण्डुवदना नृपसत्तम

वे सब देवांगनाएँ परम विस्मय में पड़ गईं; भय-भक्ति से उनके मुख पीले पड़ गए और—हे नृपश्रेष्ठ—उन्होंने प्रणाम किया।

Verse 56

नारायणोऽपि भगवानाह तास्त्रिदशाङ्गनाः

तब भगवान् नारायण ने उन देवांगनाओं से कहा।

Verse 57

नारायण उवाच । नीयतामुर्वशी भद्रा यत्रासौ त्रिदशेश्वरः । भवतीनां हितार्थाय सर्वभूतेष्वसाविति

नारायण बोले—‘भद्रा उर्वशी को वहाँ ले जाओ जहाँ वह देवेश्वर है। तुम्हारे हित के लिए जान लो कि वही सब प्राणियों में स्थित है।’

Verse 58

ज्ञानमुत्पादितं भूयो लयं भूतेषु कुर्वता । तद्गच्छध्वं समस्तोऽयं भूतग्रामो मदंशकः

‘फिर से ज्ञान उत्पन्न हुआ है और भूतों में लय भी कराया गया है। इसलिए तुम जाओ; यह समस्त प्राणी-समूह मेरा ही अंश है।’

Verse 59

अहमद्यात्मभूतस्य वासुदेवस्य योगिनः । अस्मात्परतरं नास्ति योऽनन्तः परिपथ्यते

मैं योगी वासुदेव का अन्तरात्मा हूँ; इससे बढ़कर कुछ नहीं—जो अनन्त है, वही परम शरण के रूप में अनुभूत होता है।

Verse 60

तमजं सर्वभूतेशं जानीत परमं पदम् । अहं भवत्यो देवाश्च मनुष्याः पशवश्च ये । एतत्सर्वमनन्तस्य वासुदेवस्य वै कृतम्

उस अज, समस्त प्राणियों के ईश्वर को परम पद जानो। मैं, तुम देवाङ्गनाएँ, देवता, मनुष्य और पशु—यह सब अनन्त वासुदेव का ही कृत्य है।

Verse 61

एवं ज्ञात्वा समं सर्वं सदेवासुरमानुषम् । सपश्वादिगुणं चैव द्रष्टव्यं त्रिदशाङ्गनाः

ऐसा जानकर सबको समभाव से देखो—देव, असुर, मनुष्य, तथा पशु आदि और उनके गुणों सहित; हे देवाङ्गनाओ, यही दृष्टि रखो।

Verse 62

मार्कण्डेय उवाच । इत्युक्तास्तेन देवेन समस्तास्ताः सुरस्त्रियः । प्रणम्य तौ समदनाः सवसन्ताश्च पार्थिव

मार्कण्डेय बोले—उस देव के ऐसा कहने पर, हे राजन्, वे सब अप्सराएँ उन दोनों को प्रणाम करके, गर्व शान्त कर, वहाँ से चली गईं।

Verse 63

आदाय चोर्वशीं भूयो देवराजमुपागताः । आचख्युश्च यथावृत्तं देवराजाय तत्तथा

उर्वशी को फिर साथ लेकर वे इन्द्र के पास पहुँचीं और जो जैसा हुआ था, वैसा ही सब देवराज को कह सुनाया।

Verse 64

मार्कण्डेय उवाच । तथा त्वमपि राजेन्द्र सर्वभूतेषु केशवम् । चिन्तयन्समतां गच्छ समतैव हि मुक्तये

मार्कण्डेय बोले—हे राजेन्द्र! तुम भी समस्त प्राणियों में केशव का चिंतन करते हुए समता को प्राप्त हो; क्योंकि समता ही मोक्ष का साधन है।

Verse 65

राजन्नेवं विशेषेण भूतेषु परमेश्वरम् । वासुदेव कथं दोषांल्लोभादीन्न प्रहास्यसि

हे राजन्! जब तुम इस प्रकार विशेष रूप से प्राणियों में परमेश्वर वासुदेव को देखते हो, तब लोभ आदि दोषों को कैसे न त्यागोगे?

Verse 66

सर्वभूतानि गोविन्दाद्यदा नान्यानि भूपते । तदा वैरादयो भावाः क्रियतां न तु पुत्रक

हे भूपते! जब सब प्राणी गोविन्द से भिन्न नहीं समझे जाते, तब वैर आदि भाव कभी भी नहीं करने चाहिए—हे पुत्र!

Verse 67

इति पश्य जगत्सर्वं वासुदेवात्मकं नृप । एतदेव हि कृष्णेन रूपमाविष्कृतं नृप

हे नृप! इस प्रकार समस्त जगत् को वासुदेव-स्वरूप देखो; हे राजन्, यही सत्य कृष्ण ने प्रकट किया है।

Verse 68

परमेश्वरेति यद्रूपं तदेतत्कथितं तव । जन्मादिभावरहितं तद्विष्णोः परमं पदम्

जो ‘परमेश्वर’ कहलाता है, वही स्वरूप तुम्हें बताया गया है; वह जन्म आदि अवस्थाओं से रहित है—वही विष्णु का परम पद है।

Verse 69

संक्षेपेणाथ भूपाल श्रूयतां यद्वदामि ते । यन्मतं पुरुषः कृत्वा परं निर्वाणमृच्छति

हे भूपाल! संक्षेप में जो मैं तुमसे कहता हूँ, उसे सुनो; इस मत को धारण करके मनुष्य परम निर्वाण को प्राप्त होता है।

Verse 70

सर्वो विष्णुसमासो हि भावाभावौ च तन्मयौ । सदसत्सर्वमीशोऽसौ महादेवः परं पदम्

निश्चय ही सब कुछ विष्णु का ही संक्षेप है; भाव और अभाव दोनों उसी से व्याप्त हैं। सत्-असत् सबका वही ईश्वर है; वही महादेव परम पद है।

Verse 71

भवजलधिगतानां द्वन्द्ववाताहतानां सुतदुहितृकलत्रत्राणभारार्दितानाम् । विषमविषयतोये मज्जतामप्लवानां भवति शरणमेको विष्णुपोतो नराणाम्

संसार-समुद्र में पड़े, द्वन्द्व-रूपी वायु से आहत, पुत्र-पुत्री और पत्नी की रक्षा के भार से पीड़ित—विषय-रूपी विषम जल में बिना नाव के डूबते मनुष्यों के लिए एक ही शरण है: विष्णु-रूपी नौका।

Verse 193

अध्याय

अध्याय—ग्रन्थ का विभाग।