Adhyaya 169
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 169

Adhyaya 169

अध्याय का आरम्भ मार्कण्डेय द्वारा एक परम पुण्यदायक, पाप-प्रणाशक तीर्थ के संकेत से होता है, जो माण्डव्य ऋषि और नारायण से सम्बद्ध है। वे यह भी स्मरण कराते हैं कि शूल पर स्थित रहते हुए भी माण्डव्य ने नारायण की भक्तिपूर्वक शुश्रूषा की थी; यह सुनकर युधिष्ठिर आश्चर्य में पड़कर पूरा वृत्तान्त पूछते हैं। तब मार्कण्डेय त्रेता-युग की कथा कहते हैं—देवपन्न नामक धर्मशील, दानी और प्रजापालक राजा समृद्ध होते हुए भी संतान-हीनता से दुःखी था। वह पत्नी दात्यायनी के साथ बारह वर्षों तक स्नान, होम, उपवास और व्रत आदि तप करता हुआ स्तुतियों से देवी चामुण्डा को प्रसन्न करता है। देवी दर्शन देकर कहती हैं कि यज्ञपुरुष की आराधना के बिना संतान नहीं होगी; राजा विधिपूर्वक यज्ञ करता है और तेजस्विनी कन्या उत्पन्न होती है, जिसका नाम कामप्रमोदिनी रखा जाता है। कन्या के बढ़ने पर उसके रूप-लावण्य का विस्तार से वर्णन होता है। देवी-पूजन हेतु गई वह सखियों सहित सरोवर में क्रीड़ा कर रही थी कि शम्बर नामक राक्षस पक्षी-रूप धारण कर उसका अपहरण कर लेता है और आभूषण भी छीन लेता है। जाते समय कुछ आभूषण नर्मदा-तट के निकट जल में गिरते हैं, जहाँ माण्डव्य ऋषि नारायण के परम स्थान से संयुक्त माहेश्वर-स्थल में गहन समाधि में स्थित हैं; अध्याय का अंत उनके भ्राता/सेवक के जनार्दन-ध्यान और शुश्रूषा में रत होने के उल्लेख से होता है, जिससे तीर्थ-महिमा की आगे की कथा का आधार बनता है।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्परं तीर्थं पुण्यं पापप्रणाशनम् । माण्डव्यो यत्र संसिद्ध ऋषिर्नारायणस्तथा

श्रीमार्कण्डेय बोले—तत्पश्चात् उस परम पुण्य तीर्थ में जाना चाहिए जो पापों का नाश करता है, जहाँ माण्डव्य ऋषि सिद्ध हुए और वैसे ही नारायण ऋषि भी।

Verse 2

नारायणेन शुश्रूषा शूलस्थेन कृता पुरा । तत्र स्नात्वा महाराज मुच्यते पापकञ्चुकात्

पूर्वकाल में वहाँ शूल पर स्थित नारायण ने सेवा-शुश्रूषा की थी। हे महाराज, उस स्थान पर स्नान करने से मनुष्य पापरूपी कञ्चुक से मुक्त हो जाता है।

Verse 3

युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यमेतल्लोकेषु यत्त्वया कथितं मुने । न दृष्टं न श्रुतं तात शूलस्थेन तपः कृतम्

युधिष्ठिर बोले—हे मुने! आपने जो कहा है, वह लोकों में भी महान् आश्चर्य है। तात! शूल पर स्थित होकर तप किया गया—ऐसा न मैंने देखा है, न सुना है।

Verse 4

एतत्सर्वं कथय मे ऋषिभिः सहितस्य वै । अस्य तीर्थस्य माहात्म्यं माण्डव्यस्य कुतूहलात्

ऋषियों के साथ बैठे हुए मुझसे यह सब विस्तार से कहिए। माण्डव्य के विषय में कुतूहल से और इस तीर्थ के माहात्म्य को भी मुझे बताइए।

Verse 5

श्रीमार्कण्डेय उवाच । शृणु राजन्यथावृत्तपुरा त्रेतायुगे क्षितौ । लोकपालोपमो राजा देवपन्नो महामतिः

श्री मार्कण्डेय बोले—हे राजन्! सुनो, प्राचीन काल में पृथ्वी पर त्रेता युग में जो हुआ। लोकपाल के समान एक महान् बुद्धिवाला राजा था, जिसका नाम देवपन्न था।

Verse 6

धर्मज्ञश्च कृतज्ञश्च यज्वा दानरतः सदा । प्रजा ररक्ष यत्नेन पिता पुत्रानिवौरसान्

वह धर्म का ज्ञाता और कृतज्ञ था, यज्ञ करने वाला और सदा दान में रत रहता था। उसने प्रयत्नपूर्वक प्रजा की रक्षा की, जैसे पिता अपने सगे पुत्रों की करता है।

Verse 7

दात्यायनी प्रिया भार्या तस्य राज्ञो वशानुगा । हारनूपुरघोषेण झङ्काररवनादिता

उस राजा की प्रिय पत्नी दात्यायनी थी, जो उसके अनुशासन के अनुसार चलने वाली थी। हार और नूपुरों के घोष से वह झंकार-ध्वनि से गूँजती रहती थी।

Verse 8

परस्परं तयोः प्रीतिर्वर्धतेऽनुदिनं नृप । वंशस्तम्बे स्थितो राजा संशास्ति पृथिवीमिमाम्

हे नृप! उन दोनों का परस्पर प्रेम प्रतिदिन बढ़ता गया। वंश-स्तम्भ के समान स्थित वह राजा इस पृथ्वी का उत्तम शासन करता रहा।

Verse 9

हस्त्यश्वरथसम्पूर्णां धनवाहनसंयुताम् । अलंकृतो गुणैः सर्वैरनपत्यो महीपतिः

उस भूपति के पास हाथी, घोड़े और रथों से पूर्ण सेना थी, तथा धन और वाहनों की भी समृद्धि थी। वह सभी गुणों से विभूषित होकर भी संतानहीन था।

Verse 10

दुःखेन महताविष्टः संतप्तः सन्ततिं विना । स्नानहोमरतो नित्यं द्वादशाब्दानि भारत

संतान के अभाव से वह महान दुःख में डूबा और शोक से दग्ध रहा। हे भारत! वह बारह वर्षों तक नित्य स्नान और होम में निरत रहा।

Verse 11

व्रतोपवासनियमैः पत्नीभिः सह तस्थिवान् । आराधयद्भगवतीं चामुण्डां मुण्डमर्दिनीम्

वह अपनी रानियों सहित व्रत, उपवास और नियमों में दृढ़ रहा, और मुण्ड का मर्दन करने वाली भगवती चामुण्डा की आराधना करता रहा।

Verse 12

स्तोत्रैरनेकैर्भक्त्या च पूजाविधिसमाधिना । जय वाराहि चामुण्डे जय देवि त्रिलोचने

अनेक स्तोत्रों, भक्ति और पूजाविधि में एकाग्र समाधि के साथ उसने स्तुति की—“जय हो वाराही! जय हो चामुण्डे! जय हो त्रिलोचनी देवी!”

Verse 13

ब्राह्मि रौद्रि च कौमारि कात्यायनि नमोऽस्तु ते । प्रचण्डे भैरवे रौद्रि योगिन्याकाशगामिनि

हे ब्राह्मी, हे रौद्री, हे कौमारी, हे कात्यायनी! आपको नमस्कार। हे प्रचण्डे, हे भैरवी, हे रौद्री—हे आकाशगामिनी योगिनी!

Verse 14

नास्ति किंचित्त्वया हीनं त्रैलोक्ये सचराचरे । राज्ञा स्तुता च संतुष्टा देवी वचनमब्रवीत्

चर-अचर सहित तीनों लोकों में ऐसा कुछ भी नहीं जो आपसे रहित हो। राजा द्वारा स्तुति किए जाने पर देवी प्रसन्न हुईं और वचन बोलीं।

Verse 15

वरयस्व यथाकामं यस्ते मनसि वर्तते । आराधिता त्वया भक्त्या तुष्टा दास्यामि ते वरम्

जो कुछ तुम्हारे मन में हो, अपनी इच्छा के अनुसार वर माँग लो। तुम्हारी भक्ति से आराधित होकर मैं प्रसन्न हूँ; तुम्हें वर दूँगी।

Verse 16

देवपन्न उवाच । यदि तुष्टासि देवेशि वरार्हो यदि वाप्यहम् । पुत्रसन्तानरहितं संतप्तं मां समुद्धर

देवपन्न बोला—हे देवेशी! यदि आप प्रसन्न हैं और यदि मैं वर के योग्य हूँ, तो पुत्र-संतान से रहित, संतप्त मुझे इस दुःख से उबारिए।

Verse 17

सन्तानं नय मे वृद्धिं गोत्ररक्षां कुरुष्व मे । अपुत्रिणां गृहाणीह श्मशानसदृशानि हि

मेरी संतान की वृद्धि करिए, मेरे गोत्र की रक्षा करिए। क्योंकि यहाँ अपुत्रों के घर सचमुच श्मशान के समान होते हैं।

Verse 18

पितरस्तस्य नाश्नन्ति देवता ऋषिभिः सह । क्रियमाणेऽप्यहरहः श्राद्धे मत्पितरः सदा

उसके पितर तृप्त नहीं होते, न ही ऋषियों सहित देवता; प्रतिदिन श्राद्ध किए जाने पर भी मेरे पितर सदा अतृप्त ही रहते हैं।

Verse 19

दर्शयन्ति सदात्मानं स्वप्ने क्षुत्पीडितं मम । इति राज्ञो वचः श्रुत्वा देवी ध्यानमुपागता

मेरे पितर भूख से पीड़ित होकर स्वप्न में बार-बार मुझे दर्शन देते हैं। राजा के ये वचन सुनकर देवी ध्यान में प्रविष्ट हुईं।

Verse 20

दिव्येन चक्षुषा दृष्टं त्रैलोक्यं सचराचरम् । प्रसन्नवदना देवी राजानमिदमब्रवीत्

देवी ने दिव्य दृष्टि से चर-अचर सहित त्रैलोक्य को देखा; फिर प्रसन्न मुख होकर राजा से ये वचन कहे।

Verse 21

सन्तानं नास्ति ते राजंस्त्रैलोक्ये सचराचरे । यजस्व यज्ञपुरुषमपत्यं नास्ति तेऽन्यथा

हे राजन्, चर-अचर सहित त्रैलोक्य में तुम्हारे लिए संतान नहीं है। इसलिए यज्ञपुरुष की आराधना करो; अन्यथा तुम्हें पुत्र-प्राप्ति नहीं होगी।

Verse 22

मया दृष्टं महीपाल त्रैलोक्यं दिव्यचक्षुषा । एवमुक्त्वा गता देवी राजा स्वगृहमागमत्

हे महीपाल, मैंने दिव्य दृष्टि से त्रैलोक्य को देखा है। ऐसा कहकर देवी चली गईं और राजा अपने गृह लौट आया।

Verse 23

इयाज यज्ञपुरुषं संजाता कन्यका ततः । तेजस्विनी रूपवती सर्वलोकमनोहरा

उसने यज्ञपुरुष का विधिपूर्वक पूजन किया; तब एक कन्या उत्पन्न हुई। वह तेजस्विनी, रूपवती और समस्त लोकों के मन को हरने वाली थी।

Verse 24

देवगन्धर्वलोकेऽपि तादृशी नास्ति कामिनी । तस्या नाम कृतं पित्रा हर्षात्कामप्रमोदिनी

देवों और गन्धर्वों के लोक में भी वैसी स्त्री नहीं थी। पिता ने हर्ष से उसका नाम ‘कामप्रमोदिनी’ रखा—जो काम को प्रमुदित करे।

Verse 25

ततः कालेन ववृधे रूपेणास्तम्भयज्जगत् । हंसलीलागतिः सुभ्रूः स्तनभारावनामिता

फिर समय के साथ वह बढ़ी और अपने रूप से मानो जगत् को स्तब्ध कर देती थी। उसकी चाल हंस की क्रीड़ा-सी थी, भौंहें सुन्दर थीं, और स्तनों के भार से वह किंचित् झुकी रहती थी।

Verse 26

रक्तमाल्याम्बरधरा कुण्डलाभरणोज्ज्वला । दिव्यानुलेपनवती सखीभिः सा सुरक्षिता

वह लाल मालाएँ और वस्त्र धारण करती, कुण्डलों और आभूषणों से दमकती थी। दिव्य अनुलेपन से सुगन्धित रहती और सखियों द्वारा भली-भाँति रक्षित थी।

Verse 27

कुचमध्यगतो हारो विद्युन्मालेव राजते । भ्रमराञ्चितकेशी सा बिम्बोष्ठी चारुहासिनी

उसके कुचों के मध्य स्थित हार विद्युत्-माला की भाँति शोभता था। उसके केश भ्रमरों-से श्याम, ओष्ठ बिम्ब-फल-से लाल, और हास्य अत्यन्त मनोहर था।

Verse 28

कर्णान्तप्राप्तनेत्राभ्यां पिबन्तीवाथ कामिनः । चन्द्रताम्बूलसौरभ्यैराकर्षन्तीव मन्मथम्

कानों तक फैली आँखों से वह मानो दृष्टि-पान करके प्रेमियों को पी जाती थी। और चन्द्र-सम ताम्बूल की सुगन्ध से वह मानो स्वयं मन्मथ को भी अपनी ओर खींच लेती थी।

Verse 29

कम्बुग्रीवा चारुमध्या ताम्रपादाङ्गुलीनखा । निम्ननाभिः सुजघना रम्भोरू सुदती शुभा

उसकी ग्रीवा शंख-सी, कटि मनोहर व सुकुमार थी; पाँव, उँगलियाँ और नख ताम्रवर्ण से रँगे थे। गहरी नाभि, सुडौल नितम्ब, रम्भा-सी जाँघें और सुन्दर दाँतों वाली वह शुभा व रमणीया थी।

Verse 30

मातापितृसुहृद्वर्गे क्रीडानन्दविवर्धिनी । एकस्मिन्दिवसे बाला सखीवृन्दसमन्विता

माता-पिता और सुहृदों के समुदाय में प्रिय, और क्रीड़ा-आनन्द को बढ़ाने वाली वह बाला एक दिन सखियों के समूह से युक्त होकर निकली।

Verse 31

चन्दनागरुतांबूलधूपसौमनसाञ्चिता । गृहीत्वा पुष्पधूपादि गता देवीप्रपूजने

चन्दन, अगुरु, ताम्बूल, धूप और सुगन्धित पुष्पों से अलंकृत होकर, वह पुष्प-धूप आदि सामग्री लेकर देवी की पूजा करने गई।

Verse 32

तडागतट उत्सृज्य भूषणान्यङ्गवेष्टकान् । चक्रुः सरसिताः क्रीडां जलमध्यगतास्तदा

तालाब के तट को छोड़कर, आभूषण और अंग-वस्त्र अलग रखकर, वे सरोवर के जल के मध्य में उतर गईं और तब वहाँ क्रीड़ा करने लगीं।

Verse 33

क्रीडन्तीं तामवेक्ष्याथ ससखीं विमले जले । राक्षसः शम्बरो नाम श्येनरूपेण चागमत्

निर्मल जल में सखियों सहित क्रीड़ा करती हुई उसे देखकर, शम्बर नामक राक्षस बाज का रूप धारण कर वहाँ आ पहुँचा।

Verse 34

गृहीता जलमध्यस्था तेन सा काममोदिनी । खमुत्पपात दुष्टात्मा गृहीत्वाभरणान्यपि

जल के मध्य स्थित उस काममोदिनी को उसने पकड़ लिया; और दुष्टात्मा उसके आभूषण भी लेकर आकाश में उछल गया।

Verse 35

वायुमार्गं गतः सोऽथ कामिन्या सह भारत । अपतन्कुण्डलादीनि यत्र तोये महामुनिः

तब वह उस कामिनी के साथ वायु-मार्ग से चला, हे भारत; और जहाँ जल में महर्षि थे, वहाँ कुण्डल आदि आभूषण गिर पड़े।

Verse 36

माण्डव्यो नर्मदातीरे काष्ठवत्संजितेन्द्रियः । लीनो माहेश्वरे स्थाने नारायणपदे परे

नर्मदा-तट पर माण्डव्य मुनि काष्ठवत् इन्द्रियों को संयमित किए, माहेश्वर तीर्थ में लीन थे—नारायण के परम पद में स्थित।

Verse 37

तस्य चानुचरो भ्राता भ्रातुः शुश्रूषणे रतः । तपोजपकृशीभूतो दध्यौ देवं जनार्दनम्

उसके अनुचर रूप भाई भी, भाई की सेवा में रत, तप और जप से कृश होकर, देव जनार्दन का ध्यान करता था।

Verse 169

। अध्याय

॥ अध्याय ॥ (अध्याय-विभाजन का लेखकीय/कोलॉफन संकेत)