माऽपो मौ॑षधीर्हिᳪसी॒र्धाम्नो॑ धाम्नो राजँ॒स्ततो॑ वरुण नो मुञ्च । यदा॒हुर॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ शपा॑महे॒ ततो॑ वरुण नो मुञ्च । सुमि॒त्रि॒या न॒ आप॒ ओष॑धयः सन्तु दुर्मित्रि॒यास्तस्मै॑ सन्तु॒ योस्मान्द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मः
mā́'po mā́uṣadhīr hiṃsīr dhā́mno dhāmno rājan táto varuṇa no muñca | yadā́hur aghnyā́ íti váruṇéti śapāmahe táto varuṇa no muñca | sumitriyā́ na ā́pa oṣádḥayaḥ santu durmitriyā́s tásmai santu yó'smān dvéṣṭi yáṃ ca vayáṃ dvíṣmaḥ
जल को आहत न करो, औषधियों को आहत न करो। हे राजन्, प्रत्येक धाम (स्थान) से—वहीं से—हे वरुण, हमें मुक्त कर। जब लोग ‘अघ्न्या’ कहते हैं और हम ‘वरुण’ का नाम लेकर शाप-वचन बोलते हैं—उस (दोष) से, हे वरुण, हमें मुक्त कर। जल हमारे प्रति सुमित्र (मित्रभावी) हों, औषधियाँ भी (हमारे प्रति) सुमित्र हों; पर जो हमसे द्वेष करता है और जिसे हम द्वेष करते हैं—उसके प्रति वे दुर्मित्र (विरोधी) हों।
मा । आपः । मा । ओषधीः । हिंसीः । धाम्नः धाम्नः । राजन् । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । यदा । आहुः । अघ्न्याः । इति । वरुण । इति । शपामहे । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । सु-मित्रियाः । नः । आपः । ओषधयः । सन्तु । दुर्मित्रियाः । तस्मै । सन्तु । यः । अस्मान् । द्वेष्टि । यम् । च । वयम् । द्विष्मः