Rishi: RV-derived Agni-stuti tradition (as received in VS).
Devata: Agni
Chandas: Gāyatrī (compact stanzaic form)
Samhita Patha (Devanagari)आ ते॑ व॒त्सो मनो॑ यमत्पर॒माच्चि॑त्स॒धस्था॑त् । अग्ने॒ त्वाङ्का॑मया गि॒रा
Transliterationā te vatso mano yamat paramā́c cit sadhásthāt | agne tvāṅkāmaya girā ||
Translationतेरे पास मन, बछड़े की भाँति, परम उच्च साधारण आसन से भी खिंचकर आता है। हे अग्ने! अपनी वाणी से मैं तुझे अपनी गोद में लेने की कामना करता हूँ।
Padapatha (Word Analysis)आ । ते । वत्सः । मनः । यमत् । परमात् । चित् । सध-स्थात् । अग्ने । त्वा । अङ्कामय । गिरा
Word by Wordयमत्restrained; controlled परमात्from the highest (place/state) सधस्थात्from the seat/abode; from the assembly-place अङ्कामयाःdesiring (your) embrace/lap Viniyoga (Ritual Application)