अदि॑त्यै॒ रास्ना॒स्यदि॑तिष्टे॒ बिलं॑ गृभ्णातु । कृ॒त्वाय॒ सा म॒हीमु॒खां मृ॒न्मयीं॒ योनि॑म॒ग्नये॑ । पु॒त्रेभ्य॒: प्राय॑च्छ॒ददि॑तिः श्र॒पया॒निति॑
adityai rāsnā asi aditis te bilaṃ gṛbhṇātu | kṛtvāya sā mahīm ukhāṃ mṛṇmayīṃ yonim agnaye | putrebhyaḥ prāyacchad aditiḥ śrapayān iti ||
तू अदिति के लिए रास्ना (लगाम/बंधन) है; अदिति तेरे बिल (गुहा/कोटर) को अपने अधिकार में ले। अग्नि के लिए गर्भ-रूप, मृण्मयी (मिट्टी की) महान् उखा बनाकर, अदिति ने उसे अपने पुत्रों को प्रदान किया—‘श्रपयन्’ (पकानेवाले) अग्नि के लिए—ऐसा कहा जाता है।
अदित्यै । रास्ना । असि । अदितिः । ते । बिलम् । गृभ्णातु । कृत्वाय । सा । महीम् । उखाम् । मृन्मयीम् । योनिम् । अग्नये । पुत्रेभ्यः । प्र-अयच्छत् । अदितिः । श्रपयान् । इति