Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

सूत उवाच । तां तथावादिनीं साध्वीमिडां मन्वध्वरोद्भवाम् । मित्रावरुणानामानौ मुनी ऊचतुरादरात्

sūta uvāca | tāṃ tathāvādinīṃ sādhvīmiḍāṃ manvadhvarodbhavām | mitrāvaruṇānāmānau munī ūcaturādarāt

सूत बोले—मनु के यज्ञ से उत्पन्न, ऐसी वाणी बोलने वाली उस साध्वी इड़ा को देखकर मित्र और वरुण नामक दोनों मुनियों ने आदरपूर्वक उससे कहा।

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधनकर्ता-निर्देश (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वादिनीम्speaking (one who speaks)
वादिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवादिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
साध्वीम्virtuous woman
साध्वीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
इडाम्Iḍā
इडाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम
मनु-अध्वर-उद्भवाम्born from Manu’s sacrifice
मनु-अध्वर-उद्भवाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमनु (प्रातिपदिक) + अध्वर (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-निर्देश (genitive-relation determinative): ‘मन्वध्वरात् उद्भवा’
मित्रावरुण-नामानौnamed Mitra and Varuṇa (the two)
मित्रावरुण-नामानौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वरुण (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण; ‘मित्रावरुणयोः नाम्नी यस्य’ इति (having the names Mitra and Varuṇa)
मुनीthe two sages
मुनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
ऊचतुःsaid (the two said)
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (cause)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Suta
I
Iḍā
M
Manu
M
Mitra
V
Varuṇa

FAQs

The verse highlights dharmic speech and reverence: a virtuous being born from sacred action (yajña) is approached respectfully by sages, underscoring purity of conduct and humility as supports for spiritual progress under Shiva’s overarching order (pati-tattva).

Though the Linga is not named here, the Uma Saṃhitā frames sacred rites and right conduct as aligned with Shiva’s saguna governance of the cosmos; reverence toward the virtuous and toward ritual sanctity reflects the attitude cultivated in Linga-worship.

The practical takeaway is the cultivation of respectful, truthful speech and honoring sanctified contexts (yajña/puṇya-kriyā). As a Shaiva discipline, this pairs naturally with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) performed with humility.