Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

सनत्कुमार उवाच । पराशरसुत व्यास शृणु प्रीत्या शुभां गतिम् । व्रतं हि शुद्धभक्तानां तथा शुद्धं तपस्विनाम्

sanatkumāra uvāca | parāśarasuta vyāsa śṛṇu prītyā śubhāṃ gatim | vrataṃ hi śuddhabhaktānāṃ tathā śuddhaṃ tapasvinām

सनत्कुमार बोले—हे पराशरनन्दन व्यास! प्रेमपूर्वक शुभ गति सुनो। यह व्रत शुद्ध भक्तों के लिए है और तप में स्थित तपस्वियों के लिए भी पवित्र है।

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पराशरसुतO son of Parāśara
पराशरसुत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपराशर + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भावे (as manner)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गतिम्path/goal
गतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
शुद्धभक्तानाम्of pure devotees
शुद्धभक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशुद्ध + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; ‘likewise/so’)
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (व्रतम् इति)
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Introduces a vrata as the ‘śubhā gati’ (auspicious course) suited to pure devotees and ascetics—setting up a practice-based route to Śiva’s grace.

Significance: Affirms vrata as a purifier and qualifier (adhikāra) for higher Śaiva practice; encourages disciplined devotion as preparation for liberating knowledge and grace.

Role: teaching

S
Sanatkumara
V
Vyasa
P
Parashara

FAQs

It frames Shiva-oriented observance (vrata) as an auspicious means for attaining the highest good, emphasizing inner purity: the same discipline becomes a direct spiritual path for both sincere devotees (bhaktas) and dedicated ascetics (tapasvins).

By highlighting vrata as a “pure” discipline for the pure-hearted, the verse supports Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—where outward ritual is meant to express inner purity, devotion, and right intention, leading the practitioner toward Shiva’s grace.

The takeaway is to undertake a Shiva-vrata with purity and devotion—typically supported by japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), along with sattvic conduct and simple austerity appropriate to one’s capacity.