Adhyaya 10
Rudra SamhitaSrishti KhandaAdhyaya 1040 Verses

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा (Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions)

इस अध्याय में परमेश्वर रुद्र शिव विष्णु को जगत्-प्रशासन और भक्ति-धर्म के नियम बताते हैं। वे आदेश देते हैं कि विष्णु तीनों लोकों में पूज्य रहें और ब्रह्मा की सृष्टि में जब दुःख बढ़े तब दृढ़ता से कार्य कर समष्टि-पीड़ा का निवारण करें। शिव कठिन कार्यों और प्रबल शत्रुओं के दमन में सहायता का वचन देते हैं तथा धर्म-कीर्ति के विस्तार और प्राणियों के तारण हेतु विष्णु को विविध अवतार धारण करने को कहते हैं। मुख्य सिद्धान्त यह है कि रुद्र और हरि एक-दूसरे के ध्येय हैं और उनके बीच वास्तविक भेद नहीं—तत्त्वतः, वरदान से और क्रीड़ा में भी—ऐक्य ही है। साथ ही नियम है कि जो रुद्र-भक्त विष्णु की निन्दा करते हैं वे पुण्य खोकर शिवाज्ञा से नरकगामी होते हैं; विष्णु भोग-मोक्ष देने वाले हैं, भक्तों द्वारा पूज्य हैं और धर्म-रक्षा में निग्रह व अनुग्रह दोनों करते हैं।

Shlokas

Verse 1

परमेश्वर उवाच । अन्यच्छृणु हरे विष्णो शासनं मम सुव्रत । सदा सर्वेषु लोकेषु मान्यः पूज्यो भविष्यसि

परमेश्वर बोले—हे हरि, हे विष्णो, हे सुव्रत! मेरा एक और आदेश सुनो। तुम सदा समस्त लोकों में मान्य और पूज्य रहोगे।

Verse 2

ब्रह्मणा निर्मिते लोके यदा दुखं प्रजायते । तदा त्वं सर्वदुःखानां नाशाय तत्परो भव

ब्रह्मा द्वारा रचित जगत में जब दुःख उत्पन्न हो, तब तुम समस्त दुःखों के नाश के लिए पूर्णतः तत्पर हो जाना।

Verse 3

सहायं ते करिष्यामि सर्वकार्ये च दुस्सहे । तव शत्रून्हनिष्यामि दुस्साध्यान्परमोत्कटान्

मैं तुम्हारा सहायक बनूँगा—हर कार्य में, चाहे वह कितना ही दुस्तर हो। तुम्हारे शत्रुओं को, जो अत्यन्त प्रबल और दुर्जय हैं, मैं नष्ट कर दूँगा।

Verse 4

विविधानवतारांश्च गृहीत्वा कीर्तिमुत्तमाम् । विस्तारय हरे लोके तारणाय परो भव

विविध अवतार धारण करके और उत्तम कीर्ति को ग्रहण कर, हे हरि, उसे लोक में विस्तार दे; प्राणियों के तारण हेतु परम तत्पर हो।

Verse 5

गुणरूपो ह्ययं रुद्रो ह्यनेन वपुषा सदा । कार्यं करिष्ये लोकानां तवाशक्यं न संशयः

यह रुद्र निश्चय ही गुणस्वरूप हैं; और इसी रूप से वे सदा लोकों का कार्य सिद्ध करेंगे। आपके लिए जो अशक्य है, वह अशक्य नहीं रहेगा—इसमें संदेह नहीं।

Verse 6

रुद्रध्येयो भवांश्चैव भवद्ध्येयो हरस्तथा । युवयोरन्तरन्नैव तव रुद्रस्य किंचन

तुम रुद्र-रूप से ध्यान करने योग्य हो, और हर तुम्हारे ही रूप से ध्यान करने योग्य हैं। तुम दोनों के बीच वास्तव में कोई भेद नहीं; क्योंकि तुम स्वयं रुद्र ही हो।

Verse 7

वस्तुतश्चापि चैकत्वं वरतोऽपि तथैव च । लीलयापि महाविष्णो सत्यं सत्यं न संशयः

हे महाविष्णु, शिव के साथ तुम्हारी एकता तत्त्वतः भी सत्य है, वरदान से भी सत्य है, और लीला-रूप से भी सत्य है। यह सत्य है, सत्य है; इसमें कोई संशय नहीं।

Verse 8

रुद्रभक्तो नरो यस्तु तव निंदां करिष्यति । तस्य पुण्यं च निखिलं द्रुतं भस्म भविष्यति

यदि रुद्र का भक्त कोई मनुष्य तुम्हारी निंदा करेगा, तो उसका समस्त संचित पुण्य शीघ्र ही भस्म हो जाएगा।

Verse 9

नरके पतनं तस्य त्वद्द्वेषात्पुरुषोत्तम । मदाज्ञया भवेद्विष्णो सत्यं सत्यं न संशयः

हे पुरुषोत्तम (विष्णु), तुम्हारे प्रति द्वेष के कारण वह नरक में गिरेगा। हे विष्णु, मेरी आज्ञा से ऐसा होगा—सत्य, सत्य; इसमें संशय नहीं।

Verse 10

इति श्रीशिवमहापुराणे द्वितीयायां रुद्रसंहितायां प्रथमखंडे सृष्ट्युपाख्याने परम शिवतत्त्ववर्णनं नाम दशमोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीशिवमहापुराण के द्वितीय भाग रुद्रसंहिता के प्रथम खण्ड, सृष्ट्युपाख्यान में ‘परम शिव-तत्त्व का वर्णन’ नामक दसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 11

इत्युक्त्वा मां च धातारं हस्ते धृत्वा स्वयं हरिम् । कथयामास दुःखेषु सहायो भव सर्वदा

यह कहकर उसने मेरा और धाता (ब्रह्मा) का हाथ पकड़ा, और स्वयं हरि (विष्णु) से कहा—“दुःख के समय सदा सहायक बनो।”

Verse 12

सर्वाध्यक्षश्च सर्वेषु भुक्तिमुक्तिप्रदायकः । भव त्वं सर्वथा श्रेष्ठस्सर्वकामप्रसाधकः

तुम सब प्राणियों के सर्वाध्यक्ष बनो, भोग और मोक्ष दोनों देने वाले हो। तुम सर्वथा श्रेष्ठ रहो और समस्त धर्मोचित कामनाओं को सिद्ध करने वाले बनो।

Verse 13

सर्वेषां प्राणरूपश्च भव त्वं च ममाज्ञया । संकटे भजनीयो हि स रुद्रो मत्तनुर्हरे

मेरी आज्ञा से तुम सब प्राणियों में प्राण-स्वरूप हो जाओ। हे हरे! संकट में मेरी देह-प्रकटि वह रुद्र ही उपास्य है।

Verse 14

त्वां यस्समाश्रितो नूनं मामेव स समाश्रितः । अंतरं यश्च जानाति निरये पतति ध्रुवम्

जो निश्चय ही तुम्हारी शरण लेता है, वह मेरी ही शरण लेता है। जो तुममें और मुझमें भेद मानता है, वह अवश्य नरक में गिरता है।

Verse 15

आयुर्बलं शृणुष्वाद्य त्रिदेवानां विशेषतः । संदेहोऽत्र न कर्त्तव्यो ब्रह्मविष्णु हरात्मनाम्

अब विशेषतः त्रिदेवों की आयु और बल सुनो। जिनका आत्मतत्त्व ब्रह्मा, विष्णु और हर (शिव) है, उनके विषय में यहाँ कोई संदेह न करो।

Verse 16

चतुर्युगसहस्राणि ब्रह्मणो दिनमुच्यते । रात्रिश्च तावती तस्य मानमेतत्क्रमेण ह

चार युगों के सहस्र समूह ब्रह्मा का एक दिन कहलाते हैं; और उतनी ही अवधि उसकी रात्रि है। इस प्रकार काल-मान का यह क्रम बताया गया है।

Verse 17

तेषां त्रिंशद्दिनेर्मासो द्वादशैस्तैश्च वत्सरः । शतवर्षप्रमाणेन ब्रह्मायुः परिकीर्तितम्

उनके तीस ऐसे दिनों का एक मास होता है, और ऐसे बारह मासों का एक वर्ष। ऐसे सौ वर्षों के प्रमाण से ब्रह्मा की आयु घोषित की गई है।

Verse 18

ब्रह्मणो वर्षमात्रेण दिनं वैष्णवमुच्यते । सोऽपि वर्षशतं यावदात्ममानेन जीवति

ब्रह्मा का एक वर्ष वैष्णव दिन कहा गया है। और विष्णु भी अपने ही काल-मान के अनुसार ऐसे सौ वर्षों तक जीवित रहते हैं।

Verse 19

वैष्णवेन तु वर्षेण दिनं रौद्रं भवेद्ध्रुवम् । हरो वर्षशते याते नररूपेण संस्थितः

परंतु वैष्णव के एक वर्ष से निश्चय ही एक रौद्र-दिन की गणना होती है। सौ वर्ष बीतने पर हर (शिव) नर-रूप में प्रतिष्ठित होते हैं।

Verse 20

यावदुच्छ्वसितं वक्त्रे सदाशिवसमुद्भवम् । पश्चाच्छक्तिं समभ्येति यावन्निश्वसितं भवेत्

जब तक मुख में सदाशिव से उत्पन्न श्वास भीतर जाती रहती है, तब उसके बाद वह शक्ति तक पहुँचती है और जब तक निःश्वास (बाहर निकलना) न हो, तब तक प्रवाहित रहती है।

Verse 21

निःश्वासोच्छ्वसितानां च सर्वेषामेव देहिनाम् । ब्रह्मविष्णुहराणां च गंधर्वोरगरक्षसाम्

समस्त देहधारियों के निःश्वास-उच्छ्वास, और ब्रह्मा, विष्णु तथा हर (शिव) के भी, तथा गंधर्व, उरग (नाग) और राक्षसों के भी—(सब परमेश्वर की आज्ञा-शक्ति से ही चलते हैं)।

Verse 22

एकविंशसहस्राणि शतैः षड्भिश्शतानि च । अहोरात्राणि चोक्तानि प्रमाणं सुरसत्तमौ

हे देवश्रेष्ठ, प्रमाण यह कहा गया है—इक्कीस हजार और छह सौ अहोरात्र (दिन-रात्रि) चक्र।

Verse 23

षड्भिच्छवासनिश्वासैः पलमेकं प्रवर्तितम् । घटी षष्टि पलाः प्रोक्ता सा षष्ट्या च दिनं निशा

छः श्वास-निश्वास से एक पल माना गया है। साठ पल की एक घटी कही गई है; और साठ घटी से दिन-रात बनते हैं॥

Verse 24

निश्वासोच्छ्वासितानां च परिसंख्या न विद्यते । सदाशिवसमुत्थानमेतस्मात्सोऽक्षयः स्मृतः

निश्वास-उच्छ्वास की कोई परिगणना नहीं है। इससे सदाशिव का प्रादुर्भाव होता है, इसलिए वे ‘अक्षय’ कहे गए हैं॥

Verse 25

इत्थं रूपं त्वया तावद्रक्षणीयं ममाज्ञया । तावत्सृष्टेश्च कार्यं वै कर्तव्यं विविधैर्गुणैः

इस प्रकार मेरी आज्ञा से अभी के लिए तुम इस रूप की रक्षा करो। तब तक सृष्टि का कार्य भी निश्चय ही विविध गुणों से युक्त होकर करना है।

Verse 26

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचश्शंभोर्मया च भगवान्हरिः । प्रणिपत्य च विश्वेशं प्राह मंदतरं वशी

ब्रह्मा बोले—शम्भु के वचन इस प्रकार सुनकर, मैं और भगवान् हरि, विश्वेश्वर को प्रणाम करके, तब वह संयमी (हरि) अत्यन्त मृदु स्वर में बोले।

Verse 27

विष्णुरुवाच । शंकर श्रूयतामेतत्कृपासिंधो जगत्पते । सर्वमेतत्करिष्यामि भवदाज्ञावशानुगः

विष्णु बोले—हे शंकर! हे कृपासागर, हे जगत्पते! मेरी बात सुनिए। मैं आपकी आज्ञा के अधीन रहकर यह सब अवश्य करूँगा।

Verse 28

मम ध्येयस्सदा त्वं च भविष्यसि न चान्यथा । भवतस्सर्वसामर्थ्यं लब्धं चैव पुरा मया

तुम ही सदा मेरे ध्यान के एकमात्र विषय रहोगे, अन्यथा नहीं। और तुमसे ही मैंने पहले ही समस्त सामर्थ्य और शक्ति प्राप्त कर ली है।

Verse 29

क्षणमात्रमपि स्वामिंस्तव ध्यानं परं मम । चेतसो दूरतो नैव निर्गच्छतु कदाचन

हे स्वामी! क्षणभर के लिए भी आपका परम ध्यान—मेरा सर्वोच्च आश्रय—मेरे चित्त से कभी दूर न हो।

Verse 30

मम भक्तश्च यः स्वामिंस्तव निंदा करिष्यति । तस्य वै निरये वासं प्रयच्छ नियतं ध्रुवम्

हे स्वामी! जो कोई (अपने को) मेरा भक्त कहकर भी आपकी निंदा करे, उसे निश्चय ही नरक में स्थिर निवास प्रदान कीजिए।

Verse 31

त्वद्भक्तो यो भवेत्स्वामिन्मम प्रियतरो हि सः । एवं वै यो विजानाति तस्य मुक्तिर्न दुर्लभा

हे स्वामी! जो आपका भक्त बनता है, वही मुझे सबसे अधिक प्रिय है। जो इस तत्त्व को जान लेता है, उसके लिए मुक्ति दुर्लभ नहीं रहती।

Verse 32

महिमा च मदीयोद्य वर्द्धितो भवता ध्रुवम् । कदाचिदगुणश्चैव जायते क्षम्यतामिति

निश्चय ही आज आपके द्वारा मेरी महिमा बढ़ी है। फिर भी कभी-कभी कोई दोष हो जाता है—कृपा करके उसे क्षमा कीजिए।

Verse 33

ब्रह्मोवाच । तदा शंभुस्तदीयं हि श्रुत्वा वचनमुत्तमम् । उवाच विष्णुं सुप्रीत्या क्षम्या तेऽगुणता मया

ब्रह्मा बोले—तब शंभु ने उसका उत्तम वचन सुनकर, अत्यन्त स्नेह से विष्णु से कहा—“मेरे द्वारा जो भी अविवेक या त्रुटि हुई हो, उसे आप क्षमा करें।”

Verse 34

एवमुक्त्वा हरिं नौ स कराभ्यां परमेश्वरः । पस्पर्श सकलांगेषु कृपया तु कृपानिधिः

ऐसा कहकर करुणानिधि परमेश्वर ने अपनी दोनों हथेलियों से हरि के समस्त अंगों का कृपापूर्वक स्पर्श किया।

Verse 35

आदिश्य विविधान्धर्मान्सर्वदुःखहरो हरः । ददौ वराननेकांश्चावयोर्हितचिकीर्षया

सर्व दुःख हरने वाले हर ने विविध धर्मों का उपदेश देकर, हम दोनों का हित करने की इच्छा से अनेक वर भी प्रदान किए।

Verse 36

ततस्स भगवाञ्छंभुः कृपया भक्तवत्सलः । दृष्टया संपश्यतो शीघ्रं तत्रैवांतरधीयतः

तब करुणावश, भक्तवत्सल भगवान् शम्भु, देखते-देखते उसी स्थान से शीघ्र ही अंतर्धान हो गए।

Verse 37

तदा प्रकृति लोकेऽस्मिंल्लिंगपूजाविधिः स्मृतः । लिंगे प्रतिष्ठितश्शंभुर्भुक्तिमुक्तिप्रदायकः

तब इस प्रकृति-लोक में लिंग-पूजा की विधि प्रतिष्ठित हुई; लिंग में प्रतिष्ठित शम्भु भुक्ति और मुक्ति दोनों देने वाले हैं।

Verse 38

लिंगवेदिर्महादेवी लिंगं साक्षान्महेश्वरः । लयनाल्लिंगमित्युक्तं तत्रैव निखिलं जगत्

लिङ्ग-वेदी महादेवी (शक्ति) है और लिङ्ग स्वयं साक्षात् महेश्वर हैं। लय-स्थान होने से इसे ‘लिङ्ग’ कहा गया है; उसी में समस्त जगत् निहित और लीन है।

Verse 39

यस्तु लैंगं पठेन्नित्यमाख्यानं लिंगसन्निधौ । षण्मासाच्छिवरूपो वै नात्र कार्या विचारणा

जो लिङ्ग के सन्निधि में लिङ्ग-सम्बन्धी आख्यान का नित्य पाठ करता है, वह छह मास में निश्चय ही शिवरूप हो जाता है; इसमें विचार की आवश्यकता नहीं।

Verse 40

यस्तु लिंगसमीपे तु कार्यं किंचित्करोति च । तस्य पुण्यफलं वक्तुं न शक्नोमि महामुने

हे महामुने! जो लिङ्ग के समीप कोई भी छोटा-सा कार्य—सेवा, अर्पण या धर्मकर्म—करता है, उसके पुण्यफल का वर्णन मैं नहीं कर सकता।

Frequently Asked Questions

A directive discourse: Śiva formally commissions Viṣṇu to intervene when suffering arises in Brahmā’s created world, promising assistance and directing Viṣṇu to take multiple avatāras for protection and deliverance.

The chapter encodes a non-separative theology: Rudra and Hari are mutually dhyeya and essentially one (aikatva), while cosmic functions operate through divine command—uniting metaphysics (oneness) with praxis (role-based action).

Multiple avatāras of Viṣṇu are foregrounded as deliberate manifestations adopted for loka-tāraṇa (deliverance of beings) and for restoring order when duḥkha proliferates in the created cosmos.