Adhyaya 42
Rudra SamhitaSati KhandaAdhyaya 4255 Verses

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

इस अध्याय में दक्ष-यज्ञ का प्रसंग आगे बढ़ता है। ब्रह्मा बताते हैं कि ब्रह्मा तथा ईश-सम्बद्ध देवों और ऋषियों द्वारा प्रसन्न किए जाने पर शम्भु (शिव) शांत हो जाते हैं। तब वे करुणा और सुधार की भावना से विष्णु और देवताओं को आश्वासन देते हैं कि यज्ञ-विघ्न कोई मनमाना द्वेष नहीं, बल्कि माया से उत्पन्न वैर और मोह का नियत फल है; किसी को कष्ट देना या अपमानित करना धर्म नहीं। आगे यज्ञ-विवाद के सहभागी जनों के लिए दण्ड और कर्म-व्यवस्था निश्चित होती है—दक्ष का सिर बकरे के सिर से प्रतिस्थापित होता है, भग की दृष्टि नष्ट/क्षीण होती है (मित्र के प्रसंग से), पूषा के दाँत टूटते हैं और उसका भक्षण-विधान बदलता है, भृगु पर बकरे जैसी दाढ़ी का चिह्न पड़ता है। अश्विनों को पूषा से सम्बद्ध भूमिका मिलती है और अध्वर्यु/ऋत्विजों के कार्य पुनर्नियोजित होते हैं। इस प्रकार शिव की करुणामय सत्ता के अधीन यज्ञ-व्यवस्था पुनः स्थापित होती है और देवताओं के विशेष लक्षणों का पुराणिक कारण बताया जाता है।

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । श्रीब्रह्मेशप्रजेशेन सदैव मुनिना च वै । अनुनीतश्शंभुरासीत्प्रसन्नः परमेश्वरः

ब्रह्मा बोले—श्रीब्रह्मा, ईश (रुद्र) और प्रजापति तथा मुनि द्वारा बार-बार विनय किए जाने पर परमेश्वर शम्भु प्रसन्न हो गए।

Verse 2

आश्वास्य देवान् विष्ण्वादीन्विहस्य करुणानिधिः । उवाच परमेशानः कुर्वन् परमनुग्रहम्

विष्णु आदि देवताओं को आश्वस्त कर, करुणानिधि परमेशान ने मंद मुस्कान के साथ कहा और उन पर परम अनुग्रह किया।

Verse 3

श्रीमहादेव उवाच । शृणुतं सावधानेन मम वाक्यं सुरोत्तमौ । यथार्थं वच्मि वां तात वां क्रोधं सर्वदासहम्

श्रीमहादेव बोले—हे देवश्रेष्ठो, सावधान होकर मेरे वचन सुनो। हे प्रिय पुत्रो, मैं तुम्हें यथार्थ कहता हूँ; मैं सदा तुम्हारे क्रोध को सहने और संयमित करने में समर्थ हूँ।

Verse 4

नाघं तनौ तु बालानां वर्णमेवानुचिंतये । मम मायाभिभूतानां दंडस्तत्र धृतो मया

मैं निर्दोष बालकों के शरीर में कोई दोष नहीं देखता; मैं केवल उनके स्वभाव का ही चिंतन करता हूँ। पर जो मेरी माया से अभिभूत हो जाते हैं, उन्हें रोकने हेतु वहाँ मैंने दण्ड की व्यवस्था की है।

Verse 5

दक्षस्य यज्ञभंगोयं न कृतश्च मया क्वचित् । परं द्वेष्टि परेषां यदात्मनस्तद्भविष्यति

दक्ष के यज्ञ का यह भंग मैंने कभी भी नहीं किया। पर जो परमेश्वर से द्वेष करता है, वह दूसरों के लिए जो सोचता है, वही उसके अपने ऊपर लौट आता है।

Verse 6

परेषां क्लेदनं कर्म न कार्यं तत्कदाचन । परं द्वेष्टि परेषां यदात्मनस्तद्भविष्यति

दूसरों को पीड़ा पहुँचाने वाला कर्म कभी भी नहीं करना चाहिए। जो दूसरों के प्रति द्वेष या हानि करता है, वही फल अंततः उसके अपने ऊपर आता है।

Verse 7

दक्षस्य यज्ञशीर्ष्णो हि भवत्वजमुखं शिरः । मित्रनेत्रेण संपश्येद्यज्ञभागं भगस्सुरः

दक्ष के यज्ञ का सिर निश्चय ही बकरे के मुख वाला सिर हो जाए। और देवता भग यज्ञ का अपना भाग केवल मित्र के नेत्र से ही देखे।

Verse 8

पूषाभिधस्सुरस्तातौ दद्भिर्यज्ञसुपिष्टभुक् । याजमानैर्भग्नदंतस्सत्यमेतन्मयोदितम्

हे प्रिये, पूषा नामक देवता के दाँत याजमानों ने तोड़ दिए; इसलिए उसने यज्ञ का हवि पीसकर ही खाया—यह मैंने जो कहा, वही सत्य है।

Verse 9

बस्तश्मश्रुर्भवेदेव भृगुर्मम विरोध कृत् । देवाः प्रकृतिसर्वांगा ये म उच्छेदनं ददुः

जो भृगु मेरे विरोध में खड़ा हुआ, वह बकरे की दाढ़ी-मूँछ वाला हो जाए। और जो देव प्रकृति-बद्ध अंगों वाले होकर मुझे काटने-छाँटने (अपमानित कर बहिष्कृत करने) का दान देते रहे, वे नाश को प्राप्त हों।

Verse 10

बाहुभ्यामश्विनौ पूष्णो हस्ताभ्यां कृतवाहकौ । भवंत्वध्वर्यवश्चान्ये भवत्प्रीत्या मयोदितम्

अश्विनीकुमार तुम्हारी भुजाएँ बनें; पूषा तुम्हारा पोषक बने; और हाथ यज्ञोपकरणों के वाहक हों। अध्वर्यु और अन्य ऋत्विज भी तुम्हारी सेवा में उपस्थित हों—यह मैंने तुम्हें प्रसन्न करने के लिए कहा है।

Verse 11

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा परमेशानो विरराम दयान्वितः । चराचरपतिर्देवः सम्राट् वेदानुसारकृत्

ब्रह्मा बोले—ऐसा कहकर दयामय परमेश्वर मौन हो गए। वह देव, चर-अचर के स्वामी सम्राट, वेदों के अनुसार ही आचरण करते हैं।

Verse 12

तदा सर्व सुराद्यास्ते श्रुत्वा शंकरभाषितम् । साधुसाध्विति संप्रोचुः परितुष्टाः सविष्ण्वजाः

तब समस्त देवगण और दिव्यजन शंकर के वचन सुनकर ‘साधु! साधु!’ कह उठे; विष्णु के अनुयायियों सहित वे सब पूर्णतः संतुष्ट हो गए।

Verse 13

ततश्शंभुं समामंत्र्य मया विष्णुस्सुरर्षिभिः । भूयस्तद्देवयजनं ययौ च परया मुदा

तब शम्भु (भगवान् शिव) से विधिवत् विदा लेकर, विष्णु—मेरे और देवर्षियों सहित—परम हर्ष से पुनः उस देव-यज्ञ की ओर चले।

Verse 14

एवं तेषां प्रार्थनया विष्णुप्रभृतिभिस्सुरैः । ययौ कनखलं शंभुर्यज्ञवाटं प्रजापतेः

इस प्रकार विष्णु आदि देवताओं की प्रार्थना से शंभु कनखल में प्रजापति (दक्ष) के यज्ञ-वाट की ओर गए।

Verse 15

रुद्रस्तदा ददर्शाथ वीरभद्रेण यत्कृतम् । प्रध्वंसं तं क्रतोस्तत्र देवर्षीणां विशेषतः

तब रुद्र ने वहाँ वीरभद्र द्वारा किया गया विध्वंस देखा—उस यज्ञ का पूर्ण नाश, और विशेषतः उपस्थित देवर्षियों की दुर्दशा।

Verse 16

स्वाहा स्वधा तथा पूषा तुष्टिर्धृतिः सरस्वती । तथान्ये ऋषयस्सर्वे पितरश्चाग्नयस्तथा

‘स्वाहा, स्वधा, पूषा, तुष्टि, धृति और सरस्वती—तथा अन्य सभी ऋषि, पितर और अग्नि-देवता भी (वहाँ थे/गिने गए)।’

Verse 17

येऽन्ये च बहवस्तत्र यक्षगंधवर्राक्षसाः । त्रोटिता लुंचिताश्चैव मृताः केचिद्रणाजिरे

और वहाँ बहुत से अन्य यक्ष, गंधर्व और राक्षस कुचले गए, फाड़े गए, और कुछ तो रणभूमि में मारे भी गए।

Verse 18

यज्ञं तथाविधं दृष्ट्वा समाहूय गणाधिपम् । वीरभद्रं महावीरमुवाच प्रहसन् प्रभुः

वैसा यज्ञ सुसज्जित देखकर प्रभु ने अपने गणों के अधिपति महावीर वीरभद्र को बुलाया और मुस्कराते हुए उससे कहा।

Verse 19

वीरभद्र महाबाहो किं कृतं कर्म ते त्विदम् । महान्दंडो धृतस्तात देवर्ष्यादिषु सत्वरम्

हे महाबाहु वीरभद्र! यह तुमने क्या कर्म किया है? प्रिय वत्स, तुमने देवर्षियों आदि पर शीघ्र ही कठोर दंड उठा दिया।

Verse 20

दक्षमानय शीघ्रं त्वं येनेदं कृतमीदृशम् । यज्ञो विलक्षणस्तात यस्येदं फलमीदृशम्

दक्ष को शीघ्र यहाँ ले आओ—जिसके कारण यह सब ऐसा हुआ है। वत्स, यह यज्ञ सचमुच विलक्षण है, जिसका फल भी ऐसा ही निकला है।

Verse 21

ब्रह्मोवाच । एवमुक्तश्शंकरेण वीरभद्रस्त्वरान्वितः । कबंधमानयित्वाग्रे तस्य शंभोरथाक्षिपत्

ब्रह्मा बोले—शंकर के ऐसा कहने पर वीरभद्र शीघ्रता से भर उठा। वह धड़ (कबंध) को आगे ले आया और उसे भगवान् शंभु के सामने पटक दिया।

Verse 22

विशिरस्कं च तं दृष्ट्वा शंकरो लोकशंकरः । वीरभद्रमुवाचाग्रे विहसन्मुनिसत्तम

उसे शिरोहीन देखकर लोकों के कल्याणकर्ता शंकर मुस्कुराए और सबके सामने वीरभद्र से बोले।

Verse 23

शिरः कुत्रेति तेनोक्ते वीरभद्रोऽब्रवीत्प्रभुः । मया शिरो हुतं चाग्नौ तदानीमेव शंकर

जब उसने पूछा, “शिर कहाँ है?”, तब प्रभु वीरभद्र बोले—“हे शंकर, मैंने अभी-अभी उस शिर को अग्नि में आहुति कर दिया है।”

Verse 24

इति श्रुत्वा वचस्तस्य वीरभद्रस्य शंकरः । देवान् तथाज्ञपत्प्रीत्या यदुक्तं तत्पुरा प्रभुः

वीरभद्र के ये वचन सुनकर, प्रभु शंकर ने प्रसन्न होकर देवताओं को आज्ञा दी कि जैसा पहले कहा गया था, वैसा ही करें।

Verse 25

विधाय कार्त्स्न्येन च तद्यदाह भगवान् भवः । मया विष्ण्वादयः सर्वे भृग्वादीनथ सत्वरम्

भगवान् भव (शिव) ने जैसा कहा था, उसे मैंने पूर्णतः कर के, तत्क्षण विष्णु आदि समस्त देवों को और भृगु आदि ऋषियों को शीघ्र बुला लिया।

Verse 26

अथ प्रजापतेस्तस्य सवनीयपशोश्शिरः । बस्तस्य संदधुश्शंभोः कायेनारं सुशासनात्

फिर शम्भु की उत्तम आज्ञा से, शिव के अपने शरीर के अंश से लेकर, उस प्रजापति के यज्ञ-पशु—बकरे—का सिर जोड़ दिया गया।

Verse 27

संधीयमाने शिरसि शंभुसद्दृष्टिवीक्षितः । सद्यस्सुप्त इवोत्तस्थौ लब्धप्राणः प्रजापतिः

जब सिर जोड़ा जा रहा था, तब शम्भु की शुभ कृपादृष्टि से प्रजापति प्राण पाकर, मानो नींद से जागकर, तुरंत उठ खड़ा हुआ।

Verse 28

उत्थितश्चाग्रतश्शंभुं ददर्श करुणानिधिम् । दक्षः प्रीतमतिः प्रीत्या संस्थितः सुप्रसन्नधीः

उठकर दक्ष ने अपने सामने करुणानिधि शम्भु को देखा। हर्षित मन से, प्रेम में स्थित, वह वहाँ खड़ा रहा—उसकी बुद्धि अत्यन्त प्रसन्न थी।

Verse 29

पुरा हर महाद्वेषकलिलात्माभवद्धि सः । शिवावलोकनात्सद्यश्शरच्चन्द्र इवामलः

पूर्व में उसका हृदय हर के प्रति महान् द्वेष से मलिन था; पर शिव के दर्शन मात्र से वह तत्क्षण शरद्-चन्द्रमा के समान निर्मल हो गया।

Verse 30

भवं स्तोतुमना सोथ नाशक्नोदनुरागतः । उत्कंठाविकलत्वाच्च संपरेतां सुतां स्मरन्

तब वह भवं (भगवान् शिव) की स्तुति करना चाहता हुआ भी प्रेमासक्ति से अभिभूत होकर कर न सका। असह्य उत्कंठा से व्याकुल होकर वह दिवंगत पुत्री का ही स्मरण करता रहा।

Verse 31

अथ दक्षः प्रसन्नात्मा शिवं लज्जासमन्वितः । तुष्टाव प्रणतो भूत्वा शंकरं लोकशंकरम्

तब दक्ष का चित्त प्रसन्न और शांत हुआ, पर लज्जा से भी युक्त था। उसने प्रणाम करके लोकों के कल्याणकर्ता शंकर शिव की स्तुति की।

Verse 32

दक्ष उवाच । नमामि देव वरदं वरेण्यं महेश्वरं ज्ञाननिधिं सनातनम् । नमामि देवाधिपतीश्वरं हरं सदासुखाढ्यं जगदेकबांधवम्

दक्ष ने कहा—मैं वरद, वरेण्य महेश्वर, सनातन ज्ञान-निधि महादेव को नमस्कार करता हूँ। मैं देवों के अधिपतियों के भी ईश्वर, हर, सदा आनन्दमय, समस्त जगत् के एकमात्र बन्धु-आश्रय को प्रणाम करता हूँ।

Verse 33

नमामि विश्वेश्वर विश्वरूपं पुरातनं ब्रह्मनिजात्मरूपम् । नमामि शर्वं भव भावभावं परात्परं शंकरमानतोमि

मैं विश्वेश्वर, विश्वरूप, प्राचीन, ब्रह्मस्वरूप निजात्मा को नमस्कार करता हूँ। मैं शर्व, भव-भाव का मूल, परात्पर परम शंकर को प्रणाम करता हूँ।

Verse 34

देवदेव महादेव कृपां कुरु नमोस्तु ते । अपराधं क्षमस्वाद्य मम शंभो कृपानिधे

हे देवों के देव महादेव, मुझ पर कृपा कीजिए; आपको नमस्कार है। हे शम्भो, करुणानिधि, आज मेरे अपराध को क्षमा कीजिए।

Verse 35

अनुग्रहः कृतस्ते हि दंडव्याजेन शंकर । खलोहं मूढधीर्देव ज्ञातं तत्त्वं मया न ते

हे शंकर, दण्ड के बहाने आपने मुझ पर अनुग्रह ही किया है। हे देव, मैं दुष्ट और मूढ़बुद्धि हूँ; मैंने आपके तत्त्व को नहीं जाना।

Verse 36

अद्य ज्ञातं मया तत्त्वं सर्वोपरि भवान्मतः । विष्णुब्रह्मादिभिस्सेव्यो वेदवेद्यो महेश्वरः

आज मैंने तत्त्व जान लिया कि आप ही सर्वोपरी माने जाते हैं। महेश्वर वेदों से वेद्य हैं और विष्णु-ब्रह्मा आदि देवों द्वारा भी सेवित हैं।

Verse 37

साधूनां कल्पवृक्षस्त्वं दुष्टानां दंडधृक्सदा । स्वतंत्रः परमात्मा हि भक्ताभीष्टवरप्रदः

साधुओं के लिए आप कल्पवृक्ष हैं, और दुष्टों के लिए सदा दण्डधारी। आप स्वतंत्र परमात्मा हैं, जो भक्तों के अभिष्ट वर प्रदान करते हैं।

Verse 38

विद्यातपोव्रतधरानसृजः प्रथमं द्विजा । आत्मतत्त्वं समावेत्तुं मुखतः परमेश्वरः

हे द्विजों, परमेश्वर ने पहले उन जनों की सृष्टि की जो विद्या, तप और व्रत से युक्त थे, ताकि आत्मतत्त्व का सम्यक् ज्ञान उनके मुख से (उपदेश रूप में) प्राप्त हो।

Verse 39

सर्वापद्भ्यः पालयिता गोपतिस्तु पशूनिव । गृहीतदंडो दुष्टांस्तान् मर्यादापरिपालकः

वह समस्त आपदाओं से रक्षक है—प्राणियों का गोपति, जैसे ग्वाला पशुओं की रक्षा करता है। दंड धारण कर वह दुष्टों को रोकता और मर्यादा (धर्म-सीमा) की रक्षा करता है।

Verse 40

मया दुरुक्तविशिखैः प्रविद्धः परमेश्वरः । अमरानतिदीनाशान् मदनुग्रहकारकः

मैंने कटु वचनों के बाणों से परमेश्वर को आहत किया है—वही अत्यन्त पीड़ित देवताओं के भी हितैषी हैं और मुझ पर भी कृपा करने वाले हैं।

Verse 41

स भवान् भगवान् शंभो दीनबंधो परात्परः । स्वकृतेन महार्हेण संतुष्टो भक्तवत्सल

हे भगवान् शम्भो! आप ही धन्य प्रभु, दीनों के बन्धु और परात्पर हैं। भक्तवत्सल आप अपने हाथों से किए गए सरल-से अर्पण से भी प्रसन्न हो जाते हैं।

Verse 42

इति श्रीशिवमहापुराणे द्वितीयायां रुद्रसंहितायां द्वितीये सतीखंडे दक्षदुःखनिराकरणवर्णनं नाम द्विचत्वारिंशो ऽध्यायः

इस प्रकार श्रीशिवमहापुराण के द्वितीय ग्रन्थ रुद्रसंहिता के द्वितीय विभाग सतीखण्ड में ‘दक्ष-दुःख-निराकरण-वर्णन’ नामक बयालीसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 43

अथ विष्णुः प्रसन्नात्मा तुष्टाव वृषभध्वजम् । बाष्पगद्गदया वाण्या सुप्रणम्य कृतांजलिः

तब प्रसन्नचित्त विष्णु ने वृषभध्वज भगवान् शिव की स्तुति की। वे गहरे प्रणाम कर हाथ जोड़कर, आँसुओं से गद्गद और भक्ति से काँपती वाणी में बोले।

Verse 44

विष्णुवाच । महादेव महेशान लोकानुग्रहकारक । परब्रह्म परात्मा त्वं दीनबंधो दयानिधे

विष्णु बोले— हे महादेव, हे महेशान, लोकों पर अनुग्रह करने वाले! आप ही परब्रह्म, परात्मा हैं। हे दीनों के बंधु, हे करुणा-निधि!

Verse 45

सर्वव्यापी स्वैरवर्ती वेदवेद्ययशाः प्रभोः । अनुग्रहः कृतस्तेन कृताश्चासुकृता वयम्

वे प्रभु सर्वव्यापी हैं, स्वेच्छा से संचरण करने वाले हैं, और जिनकी कीर्ति वेदों से जानी जाती है। उन्होंने अनुग्रह किया है; उसी कृपा से हम भी, जो पहले अल्प पुण्य वाले थे, योग्य बना दिए गए हैं।

Verse 46

दक्षोयं मम भक्तस्त्वां यन्निनिंद खलः पुरा । तत् क्षंतव्यं महेशाद्य निर्विकारो यतो भवान्

यह दक्ष मेरा भक्त है। इस दुष्ट ने जो पहले आपका निंदन किया था—हे महेश—वह क्षमा किया जाए, क्योंकि आप निर्विकार, प्रतिक्रिया से परे हैं।

Verse 47

कृतो मयापराधोपि तव शंकर मूढतः । त्वद्गणेन कृतं युद्धं वीरभद्रेण पक्षतः

हे शंकर! मैंने मोहवश आपके प्रति अपराध किया है; और आपकी ओर से आपके गणों ने, वीरभद्र के साथ, युद्ध किया।

Verse 48

त्वं मे स्वामी परब्रह्म दासोहं ते सदाशिव । पोष्यश्चापि सदा ते हि सर्वेषां त्वं पिता यतः

आप मेरे स्वामी हैं—परब्रह्म, हे सदाशिव। मैं आपका दास हूँ और सदा आपके द्वारा पोषित होने योग्य हूँ; क्योंकि आप ही सबके पिता हैं।

Verse 49

ब्रह्मोवाच । देवदेव महादेव करुणासागर प्रभो । स्वतंत्रः परमात्मा त्वं परमेशो द्वयोव्ययः

ब्रह्मा बोले—हे देवों के देव, हे महादेव, हे करुणासागर प्रभो! आप ही वास्तव में स्वतंत्र हैं; आप परमात्मा हैं। आप परमेश्वर हैं; द्विरूप होकर भी अव्यय हैं।

Verse 50

मम पुत्रोपरि कृतो देवानुग्रह ईश्वर । स्वापमानमगणयन् दक्षयज्ञं समुद्धर

हे ईश्वर! मेरे पुत्र पर देवों की कृपा हुई है। अपने अपमान की गणना न करते हुए, कृपा करके दक्ष के यज्ञ का उद्धार कर उसे पुनः स्थापित करें।

Verse 51

प्रसन्नो भव देवेश सर्वशापान्निराकुरु । सबोधः प्रेरकस्त्वं मे त्वमेवं विनिवारकः

हे देवेश! प्रसन्न हों, और सब शापों को दूर करें। आप ही मेरे लिए जाग्रत मार्गदर्शक और अंतःप्रेरक हैं; इसलिए इन्हें रोकने वाले भी आप ही हैं।

Verse 52

इति स्तुत्वा महेशानं परमं च महामुने । कृतांजलिपुटो भूत्वा विनम्रीकृतमस्तकः

इस प्रकार परमेश्वर महेशान की स्तुति करके, हे महामुने, वह हाथ जोड़कर खड़ा हुआ और विनय से अपना मस्तक झुका लिया।

Verse 53

अथ शक्रादयो देवा लोकपालास्सुचेतसः । तुष्टुवुः शंकरं देवं प्रसन्नमुखपंकजम्

तब इन्द्र आदि देव—लोकपाल, शुद्धचित्त और भक्त—प्रसन्न कमलमुख वाले देव शंकर की स्तुति करने लगे।

Verse 54

ततः प्रसन्नमनसः सर्वे देवास्तथा परे । सिद्धर्षयः प्रजेशाश्च तुष्टुवुः शंकरं मुदा

तदनन्तर प्रसन्न और आनन्दित मन वाले समस्त देव, तथा अन्य श्रेष्ठजन भी—सिद्ध, ऋषि और प्रजापति—हर्षपूर्वक शंकर की स्तुति करने लगे।

Verse 55

तथोपदेवनागाश्च सदस्या ब्राह्मणास्तथा । प्रणम्य परया भक्त्या तुष्टुवुश्च पृथक् पृथक्

इसी प्रकार उपदेव, नाग तथा सभा में उपस्थित ब्राह्मण भी—परम भक्ति से प्रणाम करके—अलग-अलग ढंग से (भगवान की) स्तुति करने लगे।

Frequently Asked Questions

It addresses the aftermath and settlement of the Dakṣa-yajña disruption, where Śiva calms the devas and formalizes consequences and ritual adjustments for key participants.

Śiva reframes the episode as dharmic correction: actions driven by māyā and hostility generate appropriate outcomes, while the Lord’s compassion restores cosmic and ritual equilibrium.

The chapter explains characteristic outcomes for figures such as Dakṣa (head replacement), Bhaga (impaired sight), Pūṣan (broken teeth/altered eating), and Bhṛgu (goat-like beard), along with reassigned ritual roles involving the Aśvins and officiants.