Adhyaya 17
Rudra SamhitaKumara KhandaAdhyaya 1759 Verses

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च (Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis)

इस अध्याय में नारद ब्रह्मा से महादेवी से जुड़े प्रसंग के बाद की स्थिति पूछते हैं। ब्रह्मा बताते हैं कि गण वाद्य बजाकर उत्सव करते हैं, पर शिव एक शिरच्छेद के बाद शोक में डूब जाते हैं। गिरिजा/देवी तीव्र क्रोध और दुःख से अपनी हानि का विलाप करती हैं और अपराधी गणों का नाश करने या प्रलय आरम्भ करने का विचार करती हैं। उसी क्षण जगदम्बा असंख्य शक्तियों को प्रकट करती हैं; वे शक्तियाँ देवी को प्रणाम कर आदेश मांगती हैं। महामाया, शम्भुशक्ति/प्रकृति-स्वरूपा देवी उन्हें बिना हिचक संहार-कार्य करने की आज्ञा देती हैं, जिससे शोक से क्रोध, शक्ति-प्राकट्य और सृष्टि-व्यवस्था बनाम विनाश-वेग का तनाव स्पष्ट होता है।

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । ब्रह्मन् वद महाप्राज्ञ तद्वृत्तान्तेखिले श्रुते । किमकार्षीन्महादेवी श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः

नारद बोले—हे ब्रह्मन्, हे महाप्राज्ञ! उन समस्त वृत्तान्तों को सुनकर अब सत्य तत्त्व के अनुसार बताइए कि महादेवी ने क्या किया? मैं उसे यथार्थ रूप से सुनना चाहता हूँ।

Verse 2

ब्रह्मोवाच । श्रूयतां मुनिशार्दूल कथयाम्यद्य तद्ध्रुवम् । चरितं जगदंबाया यज्जातं तदनंतरम्

ब्रह्मा बोले—हे मुनिशार्दूल, सुनो। आज मैं तुम्हें वह ध्रुव-सत्य कहता हूँ—जगदम्बा का पावन चरित और उसके तुरंत बाद जो घटित हुआ।

Verse 3

मृदंगान्पटहांश्चैव गणाश्चावादयंस्तथा । महोत्सवं तदा चक्रुर्हते तस्मिन्गणाधिपे

तब गणों ने मृदंग और पटह आदि बजाए; और उस गणाधिप के मारे जाने पर उन्होंने महान उत्सव मनाया।

Verse 4

शिवोपि तच्छिरश्छित्वा यावद्दुःखमुपाददे । तावच्च गिरिजा देवी चुक्रोधाति मुनीश्वर

हे मुनीश्वर, शिव ने भी उस सिर को काटकर जितने समय तक दुःख का अनुभव किया, उतने ही समय तक गिरिजा देवी अत्यन्त क्रुद्ध रहीं।

Verse 5

किं करोमि क्व गच्छामि हाहादुःखमुपागतम् । कथं दुःखं विनश्येतास्याऽतिदुखं ममाधुना

“मैं क्या करूँ, कहाँ जाऊँ? हाय—दुःख आ पहुँचा है। यह शोक कैसे नष्ट होगा? अभी तो असह्य पीड़ा मुझ पर छा गई है।”

Verse 6

मत्सुतो नाशितश्चाद्य देवेस्सर्वैर्गणैस्तथा । सर्वांस्तान्नाशयिष्यामि प्रलयं वा करोम्यहम्

आज समस्त देवताओं ने अपने-अपने गणों सहित मेरे पुत्र का वध कर दिया है। इसलिए मैं उन सबका नाश कर दूँगी, अथवा स्वयं प्रलय कर दूँगी।

Verse 7

इत्येवं दुःखिता सा च शक्तीश्शतसहस्रशः । निर्ममे तत्क्षणं क्रुद्धा सर्वलोकमहेश्वरी

इस प्रकार अत्यन्त दुःखी होकर, समस्त लोकों की अधीश्वरी परम देवी ने उसी क्षण क्रोध में सैकड़ों-हज़ारों शक्तियों को उत्पन्न किया।

Verse 8

निर्मितास्ता नमस्कृत्य जगदंबां शिवां तदा । जाज्वल्यमाना ह्यवदन्मातरादिश्यतामिति

उत्पन्न हुई वे शक्तियाँ तब जगदम्बा शिवा को प्रणाम करके, तेज से दहकती हुई बोलीं—“माता! आज्ञा दीजिए, क्या करना है?”

Verse 9

तच्छुत्वा शंभुशक्तिस्सा प्रकृतिः क्रोधतत्परा । प्रत्युवाच तु तास्सर्वा महामाया मुनीश्वर

हे मुनीश्वर! यह सुनकर शम्भु की शक्ति-स्वरूपा प्रकृति क्रोध में तत्पर हो गई; तब महामाया ने उन सब शक्तियों को उत्तर दिया।

Verse 10

देव्युवाच । हे शक्तयोऽधुना देव्यो युष्माभिर्मन्निदेशतः । प्रलयश्चात्र कर्त्तव्यो नात्र कार्या विचारणा

देवी बोलीं—हे शक्तियों, हे देवियों! अब मेरे आदेश से यहाँ प्रलय करो; इसमें विचार करने की कोई आवश्यकता नहीं।

Verse 11

देवांश्चैव ऋषींश्चैव यक्षराक्षसकांस्तथा । अस्मदीयान्परांश्चैव सख्यो भक्षत वै हठात्

हे सखियों! देवों और ऋषियों को, तथा यक्षों और राक्षसों को भी—हमारे पक्ष वालों और परपक्ष वालों, दोनों को ही बलपूर्वक निगल जाओ।

Verse 12

ब्रह्मोवाच । तदाज्ञप्ताश्च तास्सर्वाश्शक्तयः क्रोधतत्पराः । देवादीनां च सर्वेषां संहारं कर्तुमुद्यताः

ब्रह्मा बोले—उस आज्ञा से प्रेरित वे सब शक्तियाँ क्रोध में तत्पर होकर, देवों आदि समस्त का संहार करने को उद्यत हो गईं।

Verse 13

यथा च तृणसंहारमनलः कुरुते तथा । एवं ताश्शक्तयस्सर्वास्संहारं कर्तुमुद्यताः

जैसे अग्नि तिनकों का संहार कर देती है, वैसे ही वे सब शक्तियाँ संहार करने को उद्यत हो गईं।

Verse 14

गणपो वाथ विष्णुर्वा ब्रह्मा वा शंकरस्तथा । इन्द्रो वा यक्षराजो वा स्कंदो वा सूर्य एव वा

चाहे गणपति हों, या विष्णु, या ब्रह्मा, या शंकर; चाहे इन्द्र हों, या यक्षराज, या स्कन्द, या स्वयं सूर्य—(सब परमेश्वर की व्यवस्था के अधीन हैं)।

Verse 15

सर्वेषां चैव संहारं कुर्वंति स्म निरंतरम् । यत्रयत्र तु दृश्येत तत्रतत्रापि शक्तयः

वे शक्तियाँ निरंतर सबका संहार करती रहती थीं; जहाँ-जहाँ वे दिखाई देतीं, वहाँ-वहाँ वही शक्तियाँ उपस्थित होकर कार्यरत रहतीं।

Verse 16

कराली कुब्जका खंजा लंबशीर्षा ह्यनेकशः । हस्ते धृत्वा तु देवांश्च मुखे चैवाक्षिपंस्तदा

तब वह अनेक भयानक रूपों में—कराली, कुब्जा, खंजा और लंबशीर्षा—देवताओं को हाथों में पकड़कर अपने मुख में फेंकने लगी।

Verse 17

तं संहारं तदा दृष्ट्वा हरो ब्रह्मा तथा हरिः । इन्द्रादयोऽखिलाः देवा गणाश्च ऋषयस्तथा

उस संहार को तब देखकर हर, ब्रह्मा तथा हरि; और इन्द्र आदि समस्त देव, गण तथा ऋषि भी—सब प्रभु की परम शक्ति से विस्मित होकर सावधान हो गए।

Verse 18

किं करिष्यति सा देवी संहारं वाप्यकालतः । इति संशयमापन्ना जीवनाशा हताऽभवत्

“वह देवी क्या करेगी—क्या उचित समय से पहले ही संहार कर देगी?” ऐसा संशय होने पर उसकी जीवन-आशा नष्ट हो गई।

Verse 19

सर्वे च मिलिताश्चेमे कि कर्त्तव्यं विचिंत्यताम् । एवं विचारयन्तस्ते तूर्णमूचुः परस्परम्

ये सब एकत्र हुए हैं—अब क्या करना चाहिए, यह विचार किया जाए। ऐसा सोचते हुए वे शीघ्र ही परस्पर बोल उठे।

Verse 20

यदा च गिरिजा देवी प्रसन्ना हि भवेदिह । तदा चैव भवेत्स्वास्थ्यं नान्यथा कोटियत्नतः

जब देवी गिरिजा यहाँ प्रसन्न होती हैं, तभी निश्चय ही कल्याण और स्वास्थ्य उत्पन्न होता है; करोड़ों प्रयत्नों से भी इसके बिना नहीं होता।

Verse 21

शिवोपि दुःखमापन्नो लौकिकीं गतिमाश्रितः । मोहयन्सकलांस्तत्र नानालीलाविशारदः

भगवान् शिव भी मानो दुःख से ग्रस्त होकर वहाँ लोक-व्यवहार की चाल अपनाए हुए थे; अनेक लीलाओं में निपुण होकर उन्होंने सबको मोहित-भ्रमित कर दिया।

Verse 22

सर्वेषां चैव देवानां कटिर्भग्ना यदा तदा । शिवा क्रोधमयी साक्षाद्गंतुं न पुर उत्सहेत्

जब-जब सब देवताओं की कटि भंग हुई, तब साक्षात् क्रोधमयी शिवा ने नगर की ओर बढ़ने न दिया; कोई आगे जाने का साहस न कर सका।

Verse 23

स्वीयो वा परकीयो वा देवो वा दानवोपि वा । गणो वापि च दिक्पालो यक्षो वा किन्नरो मुनिः

चाहे वह अपना हो या पराया; चाहे देव हो या दानव; चाहे गण, दिक्पाल, यक्ष, किन्नर या मुनि—जो कोई भी हो, वह सब शिव की सार्वभौम प्रभुता के अधीन और उनके अनुग्रह की परिवर्तनकारी परिधि में ही समझा जाए।

Verse 24

विष्णुर्वापि तथा ब्रह्मा शंकरश्च तथा प्रभुः । न कश्चिद्गिरिजाग्रे च स्थातुं शक्तोऽभवन्मुने

हे मुने, विष्णु हों या ब्रह्मा, अथवा प्रभु शंकर—गिरिजा के शिखर पर खड़े रहने में कोई भी समर्थ न हो सका।

Verse 25

जाज्वल्यमानं तत्तेजस्सर्वतोदाहि तेऽखिलाः । दृष्ट्वा भीततरा आसन् सर्वे दूरतरं स्थिताः

उस जाज्वल्यमान तेज को, जो चारों ओर से दग्ध कर रहा था, देखकर वे सब अत्यन्त भयभीत हो गए और और भी दूर जा खड़े हुए।

Verse 26

एतस्मिन्समये तत्र नारदो दिव्यदर्शनः । आगतस्त्वं मुने देवगणानां सुखहेतवे

उसी समय वहाँ दिव्य-दृष्टि से युक्त नारद मुनि देवगणों के सुख-कल्याण हेतु आ पहुँचे।

Verse 27

ब्रह्माणं मां भवं विष्णुं शंकरं च प्रणम्य साः । समागत्य मिलित्वोचे विचार्य कार्यमेव वा

ब्रह्मा, मुझे, भव, विष्णु और शंकर को प्रणाम करके वे सब एकत्र हुईं, सभा में मिलकर कार्य-विचार कर बोलीं कि क्या करना उचित है।

Verse 28

सर्वे संमंत्रयां चक्रुस्त्वया देवा महात्मना । दुःखशांतिः कथं स्याद्वै समूचुस्तत एव ते

तब हे महात्मन्, सब देवताओं ने आपके साथ परामर्श किया और उसी क्षण पूछा—“दुःख की शान्ति कैसे होगी?”

Verse 29

यावच्च गिरिजा देवी कृपां नैव करिष्यति । तावन्नैव सुखं स्याद्वै नात्र कार्या विचारणा

जब तक देवी गिरिजा कृपा नहीं करेंगी, तब तक सच्चा सुख कदापि नहीं होगा—इसमें विचार करने की आवश्यकता नहीं।

Verse 30

ऋषयो हि त्वदाद्याश्च गतास्ते वै शिवान्तिकम् । सर्वे प्रसादयामासुः क्रोधशान्त्यै तदा शिवाम्

आपसे आरम्भ करके वे ऋषि शिव के समीप गए। तब उनके क्रोध-शमन हेतु सबने शिवा (पार्वती) को प्रसन्न करने का यत्न किया।

Verse 31

पुनः पुनः प्रणेमुश्च स्तुत्वा स्तोत्रैरनेकशः । सर्वे प्रसादयन्प्रीत्या प्रोचुर्देवगणाज्ञया

वे बार-बार प्रणाम करते रहे और अनेक स्तोत्रों से स्तुति करके, प्रेमपूर्वक प्रसन्न करने हेतु, देवगणों की आज्ञा के अनुसार बोले।

Verse 32

सुरर्षय ऊचुः । जगदम्ब नमस्तुभ्यं शिवायै ते नमोस्तु ते । चंडिकायै नमस्तुभ्यं कल्याण्यै ते नमोस्तु ते

सुरर्षि बोले— हे जगदम्बे! आपको नमस्कार। हे शिवे! आपको नमस्कार। हे चण्डिके! आपको नमस्कार। हे कल्याणी! आपको नमस्कार।

Verse 33

आदिशक्तिस्त्वमेवांब सर्वसृष्टिकरी सदा । त्वमेव पालिनी शक्तिस्त्वमेव प्रलयंकरी

हे अम्बे! आप ही आदिशक्ति हैं, सदा समस्त सृष्टि की कर्त्री। आप ही पालन करने वाली शक्ति हैं, और आप ही प्रलय करने वाली शक्ति हैं।

Verse 34

प्रसन्ना भव देवेशि शांतिं कुरु नमोस्तु ते । सर्वं हि विकलं देवि त्रिजगत्तव कोपतः

हे देवेशी देवी, प्रसन्न होइए, शांति प्रदान कीजिए—आपको नमस्कार है। हे देवि, आपके क्रोध से ही त्रिलोकी का सब कुछ विकल और शक्तिहीन हो जाता है।

Verse 35

ब्रह्मोवाच । एवं स्तुता परा देवी ऋषिभिश्च त्वदादिभिः । क्रुद्धदृष्ट्या तदा ताश्च किंचिन्नोवाच सा शिवा

ब्रह्मा बोले: इस प्रकार तुम आदि ऋषियों सहित ऋषियों द्वारा स्तुत की गई परम देवी शिवा ने तब क्रुद्ध दृष्टि से उनकी ओर देखा और कुछ भी नहीं बोलीं।

Verse 36

तदा च ऋषयस्सर्वे नत्वा तच्चरणांबुजम् । पुनरूचुश्शिवां भक्त्या कृतांजलिपुटाश्शनैः

तब सभी ऋषियों ने उन कमल-चरणों को प्रणाम किया और फिर भक्तिभाव से, हाथ जोड़कर, धीरे-धीरे विनयपूर्वक शिवा से कहा।

Verse 37

ऋषय ऊचुः क्षम्यतां देवि संहारो जाय तेऽधुना । तव स्वामी स्थितश्चात्र पश्य पश्य तमंबिके

ऋषि बोले: हे देवि, क्षमा कीजिए; अब आपके द्वारा संहार उत्पन्न होने को है। हे अंबिके, आपका स्वामी यहाँ उपस्थित है—देखिए, देखिए उन्हें।

Verse 38

वयं के च इमे देवा विष्णुब्रह्मादयस्तथा । प्रजाश्च भवदीयाश्च कृतांजलिपुटाः स्थिताः

हम कौन हैं, और ये विष्णु-ब्रह्मा आदि देवता कौन हैं? तथा ये आपकी ही प्रजाएँ भी—सब हाथ जोड़कर यहाँ खड़े हैं।

Verse 39

क्षंतव्यश्चापराधो वै सर्वेषां परमेश्वरि । सर्वे हि विकलाश्चाद्य शांतिं तेषां शिवे कुरु

हे परमेश्वरी, सबके अपराध क्षमा करने योग्य हैं। आज सब ही विकल हो गए हैं; अतः हे शिवे, उन्हें शांति और पुनःस्थापन प्रदान कीजिए।

Verse 40

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा ऋषयस्सर्वे सुदीनतरमाकुलाः । संतस्थिरे चंडिकाग्रे कृतांजलिपुटास्तदा

ब्रह्मा बोले—ऐसा कहकर सभी ऋषि अत्यन्त दीन और व्याकुल होकर, तब हाथ जोड़कर चण्डिका के सम्मुख खड़े हो गए।

Verse 41

एवं श्रुत्वा वचस्तेषां प्रसन्ना चंडिकाऽभवत् । प्रत्युवाच ऋषींस्तान्वै करुणाविष्टमानसा

उनके वचन सुनकर चण्डिका प्रसन्न हो गईं। करुणा से परिपूर्ण हृदय वाली देवी ने उन ऋषियों को प्रत्युत्तर दिया।

Verse 42

देव्युवाच । मत्पुत्रो यदि जीवेत तदा संहरणं नहि । यथा हि भवतां मध्ये पूज्योऽयं च भविष्यति

देवी बोलीं—यदि मेरा पुत्र जीवित रहे, तो उसका संहरण (प्राणहरण) नहीं होना चाहिए। क्योंकि समय आने पर तुम सबके बीच यह भी पूज्य होगा।

Verse 43

सर्वाध्यक्षो भवेदद्य यूयं कुरुत तद्यदि । तदा शांतिर्भवेल्लोके नान्यथा सुखमाप्स्यथ

आज से एक ही सर्वाध्यक्ष (परम अधिपति) हो; यदि तुम ऐसा करोगे, तो लोक में शांति होगी। अन्यथा तुम सुख नहीं पाओगे।

Verse 44

ब्रह्मोवाच । इत्युक्तास्ते तदा सर्वे ऋषयो युष्मदादयः । तेभ्यो देवेभ्य आगत्य सर्वं वृत्तं न्यवेदयन्

ब्रह्मा बोले—इस प्रकार कहे जाने पर, तुम आदि समस्त ऋषि तब देवताओं के पास गए; और वहाँ पहुँचकर जो कुछ घटित हुआ था, वह सब विस्तार से निवेदित किया।

Verse 45

ते च सर्वे तथा श्रुत्वा शंकराय न्यवेदयन् । नत्वा प्रांजलयो दीनाः शक्रप्रभृतयस्सुराः

यह सब सुनकर उन्होंने शंकर को निवेदन किया। शक्र (इन्द्र) आदि देवता दीन और व्याकुल होकर, प्रणाम कर, हाथ जोड़कर उनके सम्मुख खड़े रहे।

Verse 46

प्रोवाचेति सुराञ्छ्रुत्वा शिवश्चापि तथा पुनः । कर्त्तव्यं च तथा सर्वलोकस्वास्थ्यं भवेदिह

देवताओं की बात सुनकर शिव ने फिर कहा— “ऐसा ही करना चाहिए; क्योंकि इसी प्रकार करने से यहाँ निश्चय ही समस्त लोकों का कल्याण और स्वास्थ्य सुरक्षित होगा।”

Verse 47

उत्तरस्यां पुनर्यात प्रथमं यो मिलेदिह । तच्छिरश्च समाहृत्य योजनीयं कलेवरे

फिर उत्तर दिशा की ओर जाना चाहिए। वहाँ जो पहले मिले, उसका सिर लेकर लाना और उसे शरीर पर विधिपूर्वक जोड़ देना चाहिए।

Verse 48

ब्रह्मोवाच । ततस्तैस्तत्कृतं सर्वं शिवाज्ञाप्रतिपालकैः । कलेवरं समानीय प्रक्षाल्य विधिवच्च तत्

ब्रह्मा बोले— तब शिव की आज्ञा का पालन करने वालों ने सब कुछ वैसा ही किया। शरीर को लाकर उन्होंने उसे विधिपूर्वक धोया।

Verse 49

पूजयित्वा पुनस्ते वै गताश्चोदङ्मुखास्तदा । प्रथमं मिलितस्तत्र हस्ती चाप्येकदंतकः

फिर उन्होंने पुनः पूजा की और उत्तरमुख होकर चले। वहाँ सबसे पहले हाथीमुख एकदंतक (गणेश) से उनका मिलन हुआ।

Verse 50

तच्छिरश्च तदा नीत्वा तत्र तेऽयोजयन् ध्रुवम् । संयोज्य देवतास्सर्वाः शिवं विष्णुं विधिं तदा

तब उस शिर को वहाँ ले जाकर उन्होंने दृढ़तापूर्वक जोड़ दिया। उसी क्षण शिव, विष्णु और विधि (ब्रह्मा) सहित समस्त देवता एकत्र हो गए।

Verse 51

प्रणम्य वचनं प्रोचुर्भवदुक्तं कृतं च नः । अनंतरं च तत्कार्यं भवताद्भवशेषितम्

प्रणाम करके उन्होंने कहा—“आपकी आज्ञा के अनुसार हमने सब कर दिया। अब, हे प्रभो, उस कार्य का शेष भाग आप ही पूर्ण करें।”

Verse 52

ब्रह्मोवाच । ततस्ते तु विरेजुश्च पार्षदाश्च सुराः सुखम् । अथ तद्वचनं श्रुत्वा शिवोक्तं पर्यपालयन्

ब्रह्मा बोले—तब वे पार्षद और देवता सुख से दीप्तिमान हो उठे। शिव-वचन सुनकर उन्होंने शिव की आज्ञा का यथावत् पालन किया।

Verse 53

ऊचुस्ते च तदा तत्र ब्रह्मविष्णुसुरास्तथा । प्रणम्येशं शिवं देवं स्वप्रभुं गुणवर्जितम्

तब वहीं ब्रह्मा, विष्णु और देवताओं ने कहा—ईश्वर शिवदेव को, अपने परम स्वामी को, जो गुणों से परे हैं, प्रणाम करके।

Verse 54

यस्मात्त्वत्तेजसस्सर्वे वयं जाता महात्मनः । त्वत्तेजस्तत्समायातु वेदमंत्राभियोगतः

हे महात्मन् प्रभो! हम सब आपके दिव्य तेज से उत्पन्न हुए हैं; अतः वेद-मंत्रों के प्रभाव से वही आपका तेज अब लौटकर अपने में ही लीन हो जाए।

Verse 56

तज्जलस्पर्शमात्रेण चिद्युतो जीवितो द्रुतम् । तदोत्तस्थौ सुप्त इव स बालश्च शिवेच्छया

उस जल के मात्र स्पर्श से चेतना-युक्त वह बालक शीघ्र ही जीवित हो उठा। फिर शिव की इच्छा से वह तुरंत ऐसे उठ बैठा मानो नींद से जाग गया हो।

Verse 57

सुभगस्सुन्दरतरो गजवक्त्रस्सुरक्तकः । प्रसन्नवदनश्चातिसुप्रभो ललिताकृतिः

वह परम शुभ और अत्यंत सुंदर हैं; गजमुख और दीप्तिमान अरुण वर्ण वाले। उनका मुख प्रसन्न है, वे अतिशय प्रभामय हैं, और उनकी आकृति कोमल व मनोहर है।

Verse 58

तं दृष्ट्वा जीवितं बालं शिवापुत्रं मुनीश्वर । सर्वे मुमुदिरे तत्र सर्वदुःखं क्षयं गतम्

हे मुनीश्वर! उस जीवित हुए शिवपुत्र बालक को देखकर वहाँ उपस्थित सभी लोग आनंदित हो उठे, क्योंकि उनका समस्त दुःख नष्ट हो गया था।

Verse 59

देव्यै संदर्शयामासुः सर्वे हर्षसमन्विताः । जीवितं तनयं दृष्ट्वा देवी हृष्टतराभवत्

सब लोग हर्ष से भरकर उसे देवी को दिखाने ले गए। अपने पुत्र को जीवित देखकर देवी और भी अधिक प्रसन्न हो गईं।

Verse 95

इत्येवमभिमंत्रेण मंत्रितं जलमुत्तमम् । स्मृत्वा शिवं समेतास्ते चिक्षिपुस्तत्कलेवरे

इस प्रकार उसी मंत्र से उत्तम जल को अभिमंत्रित करके, फिर भगवान् शिव का स्मरण कर वे सब एकत्र हुए और उस शरीर पर उसे छिड़क दिया।

Frequently Asked Questions

The chapter depicts the immediate aftermath of a violent episode involving a gaṇa-leader (gaṇādhipa) whose head is severed, triggering Śiva’s sorrow and Devī’s intense grief and anger, which then catalyzes further cosmic action.

Devī’s anger functions as a theological trigger for śakti-prakāśa (the outward manifestation of powers): Mahāmāyā/Prakṛti generates innumerable operative energies, illustrating how the One Śakti becomes many instruments for cosmic regulation.

The key manifestation is the instantaneous creation of ‘śaktis’ in vast numbers (śatasahasraśaḥ), who appear as empowered agents, bow to Devī, and await direct instruction—here oriented toward pralaya.