Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

नैवेद्यमुत्तमं दद्यात्ताम्बूलादिमथापरम् । परितोष्य नमस्कृत्य निर्विघ्नम्प्रार्थयेत्ततः

naivedyamuttamaṃ dadyāttāmbūlādimathāparam | paritoṣya namaskṛtya nirvighnamprārthayettataḥ

उत्तम नैवेद्य अर्पित करे, फिर ताम्बूल आदि अन्य उपहार दे। प्रभु को संतुष्ट कर नमस्कार करके, तत्पश्चात् निर्विघ्नता की प्रार्थना करे।

naivedyamfood offering (naivedya)
naivedyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaivedya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent; best
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying naivedyam
dadyātshould offer
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tāmbūla-ādimbetel and the like
tāmbūla-ādim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāmbūla + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'tāmbūla etc.'
athathen; and next
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तरार्थक/प्रारम्भक अव्यय)
aparamanother; additional
aparam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying implied 'naivedyam/dravya'
paritoṣyahaving pleased
paritoṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tuṣ (तुष् धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having pleased/satisfied'
namaskṛtyahaving bowed
namaskṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnamas-√kṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having saluted'
nirvighnamfreedom from obstacles
nirvighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvighna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as object of prārthayet
prārthayetshould pray/request
prārthayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (अर्थ् धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (अनन्तरार्थक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: General: praying for nirvighnatā is a prerequisite for successful darśana/pūjā at any Śiva-kṣetra; the verse functions as a universal pilgrimage/pūjā instruction rather than a single sthala.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer offerings culminate in inner surrender: after pleasing Shiva through worship, the devotee seeks nirvighna—unobstructed practice—by depending on the Lord’s grace rather than ego-effort.

Naivedya and tāmbūla are standard upacāras in Saguna worship of Shiva, especially in Linga-pūjā; the verse frames these acts as devotion that pleases the manifest Lord, followed by a humble prayer for smooth completion of the rite.

Complete the pūjā with proper upacāras (naivedya, tāmbūla), then offer namaskāra and a focused prayer for nirvighna; this can be paired with silent japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while mentally surrendering obstacles to Shiva.