
Indra empowered by Soma-exhilaration (mada/matsara) to grant victory and wealth
Indra
Exultant martial and triumphant—built on the imagery of surging Soma-power and battle-victory
Ṛṣi attribution and chandas are not supplied here; they require Rigvedic concordance for the underlying RV originals used by this Sāmavedic selection.
सोम-उत्साह (मद/मत्सर) से प्रबल हुए इन्द्र को यज्ञ में आमंत्रित किया जाता है कि वह सोम के बल से हमारे पास आए, यजमान को शक्ति दे, शत्रुबल और अव्रती-दस्यु विरोध को कुचलकर रण में विजय दिलाए, रथ को वीरतापूर्वक आगे बढ़ाए, और सहस्रों की प्राप्ति जैसी प्रचुर संपदा व दान-समृद्धि प्रदान करे।
Mantra 1
मत्स्यपायि ते महः पात्रस्येव हरिवो मत्सरो मदः वृषा ते वृष्ण इन्दुर्वाजी सहस्रसातमः
हे हरिवन्! पात्र से उमड़ते हुए-से तेरे लिए यह महान् मत्सर (उन्मादक सोम-उत्साह) और तीव्र मद है। वृषभ-स्वरूप इन्द्र के लिए यह वृषभ-तुल्य इन्दु (सोम-बिन्दु) वाज (बल/विजय) देने वाला है, सहस्रों की प्राप्ति में सर्वाधिक विजयी।
Mantra 2
आ नस्ते गन्तु मत्सरो वृषा मदो वरेण्यः सहावां इन्द्र सानसिः पृतनषाडमर्त्यः
हमारे पास तेरी वह मत्सर-प्रेरणा आए—वृषभ-सा, वरेण्य (श्रेष्ठ) मद। हे इन्द्र! सहावान् (बलसम्पन्न), सानसि (लाभ-दाता), पृतनाषाड् (युद्ध-विजेता), अमर्त्य (अमर) — (हम पर) अवतर।
Mantra 3
त्वं हि शूरः सनिता चोदयो मनुषो रथम् सहावान्दस्युमव्रतमोषः पात्रं न शोचिषा
क्योंकि तू ही शूर है, सनिता (विजेता/प्राप्तिकर्ता); तू मनुष्य के रथ को प्रेरित करता है। सहावान्, दस्यु का नाशक, अव्रत का अपहर्ता—और तू तेज से पात्र की भाँति चमकता है।
It celebrates Soma’s ritual exhilaration (mada/matsara) as the power that makes Indra victorious—bringing battle-success, protection, and abundant gains to the sacrificer.
The ‘pātra’ points to the Soma-cup used in the rite; the imagery stresses that Indra’s strength and the sacrificer’s benefits arise from a concrete sacrificial act, not from emotion alone.
They represent opponents of Vedic order—those without observance (a-vrata) and hostile forces (Dasyu). The hymn frames Indra’s victory as both martial and moral-ritual protection for the yajamāna.