Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Soma Pavamāna’s self-purification and forward rush through the woollen filter, becoming an effective oblation that draws Indra and grants ‘svar’ (heaven/light).

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

अस्मभ्यं त्वा वसुविदमभि वाणीरनूषत गोभिष्टे वर्णमभि वासयामसि

asmabhyaṃ tvā vasuvidamabhi vāṇīranūṣata gobhiṣṭe varṇamabhi vāsayāmasi

asmábhyaṃ1 tvā2 vásu-vidaṃ3 abhí1 vā́ṇīr2 anū́ṣata3 góbhis1 té2 várṇam3 abhí1 vāsayāmasi2

हमारे लिए वाणियाँ तेरा स्तवन करती हैं—हे वसु-विद् (धन-प्रदाता)! गोभिः हम तेरे तेज-वर्ण को आवृत/अभिषिक्त करते हैं; अर्थात् गो-सम्बद्ध विधियों से तुझे यथाविधि सँवारते हैं।

asmabhyam | tvā | vasu-vidam | abhi | vāṇīḥ | anūṣata | gobhiḥ | te | varṇam | abhi | vāsayāmasi

अस्मभ्यम्to us / for us
अस्मभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वसु-विदम्knower/finder of wealth
वसु-विदम्:
कर्म
TypeAdjective (epithet)
Rootवसु + √विद् (विदँ ज्ञाने) → विद् (कृदन्त-प्रातिपदिक: विद्/विदम्)
अभिtowards, unto
अभि:
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootअभि
वाणीःvoices / songs
वाणीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवाणी (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
अनूषतhave sung / have praised
अनूषत:
क्रिया (कर्तृ=वाणीः)
TypeVerb
Root√वच्/√उष्? (वैदिक रूप: अनूषत = 3pl. परोक्ष/लुङ्-प्रायः ‘स्तुवन्ति/उषन्ति’ अर्थे; साम-ऋग्वैदिक प्रयोगः)
गोभिःwith cows (i.e., with cattle/with bovine wealth)
गोभिः:
करण
TypeNoun
Rootगो (स्त्री/पुं-प्रातिपदिक)
तेyour
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्/युष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्णम्lustre / colour / radiance
वर्णम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवर्ण (पुं-प्रातिपदिक)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootअभि
वासयामसिwe cause to dwell / we clothe / we make (it) abide
वासयामसि:
क्रिया (कर्तृ=वयम्; कर्म=वर्णम्)
TypeVerb
Root√वास् (वासँ निवासे/आच्छादने) → caus. √वासय्

Pavamana-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": "(typical) o / hā", "udgitha": "asmabhyaṃ tvā vasuvidamabhi vāṇīranūṣata", "pratihara": "gobhiṣṭe varṇam", "upadrava": "abhi vāsayāmasi", "nidhana": "(cadential settle on final syllables, often extended collectively)", "structure_notes": "Because the text itself speaks of ‘voices’, the nidhana is ideally blended and unified; avoid soloistic prominence.", "singer_assignments": "Prastotṛ leads; Udgātṛ carries main; Pratihartṛ responds; all join to seal the nidhana." }

{ "gloss_summary": "‘vāṇīḥ’ are stutayaḥ of the udgātṛ-group; ‘vasuvid’ denotes Soma’s wealth-yielding capacity; ‘gobhiḥ … varṇam vāsayāmasi’ interpreted ritually as ‘we cause thy colour to be established/beautified with cow-related adjuncts’.", "ritual_interpretation": "The chant is the community’s praise-offering; Soma’s lustre is ritually ‘invested’ through proper preparation, aligning substance, speech, and reward.", "theological_insight": "Divine abundance is accessed through correct communal liturgy; Soma’s ‘colour’ signifies auspicious presence made stable by rite.", "etymology_highlights": "vasu ‘wealth/good’ + vid ‘finder/knower’; vāṇī from √vāṇ ‘sound/voice’ (speech-power)." }