Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Aindra Soma-stuti: urging the Soma-offering and praising Indra’s greatness as the giver of wealth and victory

Rishi: Unspecified in input (likely a Rigvedic ṛṣi of an Indra-sūkta source)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (Rigvedic source-metre not provided here)

एन्दुमिन्द्राय सिञ्चत पिबाति सोम्यं मधु प्र राधांसि चोदयते महित्वना

endumindrāya siñcata pibāti somyaṃ madhu pra rādhāṃsi codayate mahitvanā

e1nduṃ i1ndrāya siñcata | pi1bāti so1myaṃ ma1dhu | pra1 rā1dhāṃsi co1dayate ma1hitvanā3

इन्द्र के लिए सोम-रस उँडेलो; वह सोम्य मधु-पान करता है। अपनी महिमा से वह यज्ञ-प्रतिदान रूप में प्रचुर राधांसि (समृद्धियाँ) प्रवाहित कराता है।

endum | indrāya | siñcata | pibāti | somyam | madhu | pra | rādhāṃsi | codayate | mahitvanā

इन्दुम्the Soma (drop/juice)
इन्दुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सिञ्चतpour! (you all)
सिञ्चत:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√सिच् (सिञ्चति)
पिबातिhe drinks
पिबाति:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (पिबति)
सोम्यम्Soma-like / of Soma (sweet)
सोम्यम्:
कर्म (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसोम्य (प्रातिपदिक)
मधुhoney; sweetness
मधु:
कर्म
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
प्रforth; forward; intensively
प्र:
(क्रियाविशेषण/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
राधांसिbounties; gifts; prosperities
राधांसि:
कर्म
TypeNoun
Rootराधस् (प्रातिपदिक)
चोदयतेhe impels; he sets in motion
चोदयते:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चुद् (चोदयति) / √चोद् (प्रेरणे)
महित्वनाby greatness; through majesty
महित्वना:
करण
TypeNoun
Rootमहित्वन (प्रातिपदिक; ‘महत्त्व’ भाव)

Aindra (standard Indra-stotra tune; specific Sāman-name not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically with o/ho/hā expansions introducing the first pada)", "udgitha": "endum ind्रāya siñcata (main statement inviting Soma for Indra)", "pratihara": "pibāti somyaṃ madhu (responsive confirmation: he drinks the sweet Soma)", "upadrava": "pra rādhāṃsi codayate (after-song: he impels rewards)", "nidhana": "mahitvanā (cadential seal on ‘greatness’, often lengthened)", "structure_notes": "In Kauthuma practice, the semantic core sits in udgītha–upadrava, while prastāva and nidhana carry melodic identity through stobha and prolongation.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; Nidhana: all three together (with chorus-like closure)." }

{ "gloss_summary": "endu = soma-rasa; siñcata = pour into camū/graha vessels; rādhāṃsi = wealth-gifts to the yajamāna; mahitvanā = by Indra’s greatness.", "ritual_interpretation": "Instruction to officiants to place Soma into the proper vessels and offer so Indra drinks and grants sacrificial recompense.", "theological_insight": "Divine might is shown as ‘impulsion’ of prosperity—Indra activates the yajña’s fruit when properly invoked with Soma.", "etymology_highlights": "apratiṣkuta not here; key is mahitva (from mah ‘great’) indicating overpowering excellence; endu as ‘drop/bright essence’." }