Indra’s swift, bull-like approach to the Soma-seat and his sure hearing of the stotra
सत्यमित्था वृषेदसि वृषजूतिर्नो ऽविता वृषा ह्युग्र शृण्विषे परावति वृषो अर्वावति श्रुतः
satyamitthā vṛṣedasi vṛṣajūtirno 'vitā vṛṣā hyugra śṛṇviṣe parāvati vṛṣo arvāvati śrutaḥ
satyám ítthā vṛ́ṣedasi vṛ́ṣa-jūtir no ’vitā́ vṛ́ṣā hí ugrá śṛṇvíṣe parā́vati vṛ́ṣo arvā́vati śrutáḥ
सत्य ही, ऐसा ही, हे वृषन् (बलवान) इन्द्र! तू समीप आता है; वृषज्यूति (बल-प्रद सहायक) हमारा अविता (रक्षक) है। क्योंकि हे उग्र वृषभ! तू (हमारे स्तोत्र) सुनता है—परावत (दूर) और अर्वावत (निकट) से श्रुत (प्रसिद्ध-श्रवण) है।
satyam | itthā | vṛṣa | edasi | vṛṣa-jūtiḥ | naḥ | avitā | vṛṣā | hi | ugra | śṛṇviṣe | parā-vati | vṛṣaḥ | arvā-vati | śrutaḥ
Aindra (generic); specific gāna-name not stated in input
{ "prastava": "o~ (soft, establishing the ‘truth’ mood)", "udgitha": "satyam itthā vṛṣedasi … (main approach/protection statement)", "pratihara": "ho i~ (response emphasizing ‘hearing’)", "upadrava": "… śṛṇviṣe parāvati … arvāvati (far/near mirrored section)", "nidhana": "ā~ (gentle closure on ‘śrutaḥ’ sense)", "structure_notes": "Keep ‘parāvati’ and ‘arvāvati’ as parallel musical units to embody the semantic pairing.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ and chorus." }
{ "gloss_summary": "edasi = Indra comes to the Soma-seat upon invocation; śṛṇviṣe = he hears the stotra and accepts it; parāvati/arvāvati = whether distant or near, Indra is accessible to the rite.", "ritual_interpretation": "Assurance of arrival and hearing—supports the efficacy of the stotra at the Soma service.", "theological_insight": "Indra’s defining grace is responsiveness to sacred sound; distance is no barrier to a properly performed stotra.", "etymology_highlights": "avitā (√av ‘to protect’); śṛṇviṣe (√śru ‘to hear’); ugra (fierce, powerful)." }