Next Mantra

Mantra 1

Aindra soma-invocation: energizing the rite through Indra’s wealth-giving power, with Agni/Apāṃ Napāt as the kindled mediator

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

देवो वो द्रविणोदाः पूर्णां विवष्ट्वासिचम् उद्वा सिञ्जध्वमुप वा पृणध्वमादिद्वो देव ओहते

devo vo draviṇodāḥ pūrṇāṃ vivaṣṭvāsicam udvā siñjadhvamupa vā pṛṇadhvamādidvo deva ohate

devo2 vo2 draviṇodāḥ3 pūrṇāṃ2 vivaṣṭv2 āsicam2 ud2 vā2 siñjadhvam2 upa2 vā2 pṛṇadhvam2 ādit2 vo2 deva2 ohate3

देव—तुम्हारा द्रविणोदा (धन-प्रदाता)—पूर्ण आहुति को बहने देता है। उसे उँडेलो, या पात्रों को फिर से भर दो; तब वह देव तुम्हारे लिए लाभ/कल्याण को वहन करता है।

devaḥ | vaḥ | draviṇa-udāḥ | pūrṇām | vivaṣṭu | āsicam | ut | vā | siñjadhvam | upa | vā | pṛṇadhvam | ādit | vaḥ | devaḥ | ohate

देवःthe god (Agni)
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) अथवा √दिव् (दीप्तौ) से व्युत्पन्न
वःfor you / to you (pl.)
वः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्रविणोदाःthe giver of wealth
द्रविणोदाः:
कर्तृ
TypeNoun (epithet)
Rootद्रविणोदस् (प्रातिपदिक; द्रविण + उदास् ‘giver’)
पूर्णाम्full (fem. acc. sg.)
पूर्णाम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
विवष्टुlet him/it cover/encompass
विवष्टु:
क्रिया
TypeVerb
Root√वश्/√वस् (आच्छादने/वेष्टने) → विवष्टु (आज्ञार्थ)
आसिचम्the mixture / libation
आसिचम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआसिच् (प्रातिपदिक; ‘mixing/mixture’; √सिच् ‘to pour/sprinkle’ से)
उद्वःup for you / for you upward (i.e., for your benefit)
उद्वः:
सम्प्रदान
TypeIndeclinable + Pronoun
Rootउद् (उपसर्ग) + वः (युष्मद् सर्वनाम)
सिञ्जध्वम्make (it) sound / sprinkle (you all)
सिञ्जध्वम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√सिञ्ज् (शब्दे/रवणे) अथवा √सिच् (सेचन) का सामवेदिक रूप; सिञ्जध्वम्
उपnear, towards
उप:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootउप (अव्यय/उपसर्ग)
and/indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Rootव (निपात)
पृणध्वम्fill (you all)
पृणध्वम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√पॄ/√पृ (पूरणे) → पृणध्वम्
towards, completely
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
इद्वःindeed for you
इद्वः:
सम्प्रदान
TypeParticle + Pronoun
Rootइद् (निपात ‘indeed’) + वः (युष्मद्)
देवO god
देव:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootदेव (प्रातिपदिक)
ओहतेhe carries/bring (for himself/for you)
ओहते:
क्रिया
TypeVerb
Root√वह् (प्रापणे/वहने) → ओहते (उपसर्ग ओ/अव- सहित सामवेदिक रूप)

Aindra (generic) Sāman; specific tune not stated in input

{ "prastava": "(not specified; likely Aindra stobha prelude)", "udgitha": "Main line through ‘devo vo draviṇodāḥ…’", "pratihara": "Response around ‘siñjadhvam…pṛṇadhvam’", "upadrava": "Lead into causal ‘ādit…’", "nidhana": "Final cadence on ‘ohate’ (benefit-bearing)", "structure_notes": "Imperatives are often kept rhythmically crisp; the closing verb ‘ohate’ can be lengthened to ‘carry’ the cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ / Udgātṛ / all" }

{ "gloss_summary": "Indra as draviṇodāḥ makes the full Soma libation flow; priests are instructed to pour out or refill; then the god brings benefit.", "ritual_interpretation": "Imperatives address ritual operators (esp. adhvaryu group) to manage Soma cups/streams; Indra’s favor follows correct handling.", "theological_insight": "Divine advantage is borne when human action maintains the sacrificial circulation—reciprocity of yajña.", "etymology_highlights": "draviṇa-udāḥ as ‘giver of wealth’; āsic as libation/stream; ohate as ‘bears/carries (profit/advantage)’." }