
Sukta 4.35
Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.35)
Ṛbhus (with Indra as associated power)
Triṣṭubh (probable; needs metrical verification)
यह सूक्त दिव्य शिल्पी-ऋषि ऋभुओं—जो अपनी पूर्ण कौशल-निपुणता के लिए प्रसिद्ध हैं—को सोम-पीड़न में आने और इन्द्र के साथ यज्ञ-आहुति के धन में सहभागी होने का आमंत्रण देता है। इसमें उनके अद्भुत कर्मों (माता-पिता का नव-यौवन/नवीकरण, देवताओं के पान-पात्र का निर्माण, और इन्द्र के शीघ्र हरित/ताम्र अश्वों का निर्माण) का स्मरण कर उनके तृतीय सवन पर अधिकार और उसकी उन्मत्त शक्ति का औचित्य स्थापित किया गया है।
Mantra 1
इहोप यात शवसो नपातः सौधन्वना ऋभवो माप भूत । अस्मिन्हि वः सवने रत्नधेयं गमन्त्विन्द्रमनु वो मदासः ॥
हे शक्ति के पुत्रो, हे सौधन्वन ऋभुओ—यहाँ आओ; पीछे न हटो। क्योंकि इस सवन (सोम-प्रेस) में तुम्हारे लिए रत्न-निधान है; तुम्हारा मद-आनन्द इन्द्र के पीछे-पीछे चले, उसके साथ ही सम्यक् भोग में प्रवृत्त हो।
Mantra 2
आगन्नृभूणामिह रत्नधेयमभूत्सोमस्य सुषुतस्य पीतिः । सुकृत्यया यत्स्वपस्यया चँ एकं विचक्र चमसं चतुर्धा ॥
यहाँ ऋभुओं के लिए रत्न-निधान आ पहुँचा है; सु-प्रेसित सोम का पान यहाँ है। क्योंकि सु-कृति और स्वपस्य (प्रकाशमय कारीगरी) से उन्होंने एक ही चषक को चार भागों में कर दिया—आनन्द के एक पात्र को चारगुनी क्षमता में विस्तृत कर दिया।
Mantra 3
व्यकृणोत चमसं चतुर्धा सखे वि शिक्षेत्यब्रवीत । अथैत वाजा अमृतस्य पन्थां गणं देवानामृभवः सुहस्ताः ॥
उन्होंने चमस (पात्र) को चार भागों में गढ़ दिया; और एक ने कहा—“सखे, इस कौशल को सीख।” तब इन वाजाओं ने अमृत का पथ पा लिया; सुहस्त ऋभु देवों के गण में प्रविष्ट हुए।
Mantra 4
किम्मयः स्विच्चमस एष आस यं काव्येन चतुरो विचक्र । अथा सुनुध्वं सवनं मदाय पात ऋभवो मधुनः सोम्यस्य ॥
यह चमस किस पदार्थ का था—जिसे तुमने काव्य-प्रेरित कला से चार रूपों में रचा? अब आनंद के लिए सवन को निचोड़ो; हे ऋभुओ, मधुर सोम का पान करो—सोम्य मधु का आस्वाद लो।
Mantra 5
शच्याकर्त पितरा युवाना शच्याकर्त चमसं देवपानम् । शच्या हरी धनुतरावतष्टेन्द्रवाहावृभवो वाजरत्नाः ॥
सिद्ध-कौशल की शक्ति से तुमने दोनों पितरों को फिर से युवा कर दिया; उसी कौशल से तुमने देव-पान योग्य चमस रचा। उसी शक्ति से तुमने दो हरि अश्वों को गढ़ा—धनु-वेग से दौड़ने वाले, इन्द्र-वाहक; हे ऋभुओ, वाज और रत्नों से समृद्ध!
Mantra 6
यो वः सुनोत्यभिपित्वे अह्नां तीव्रं वाजासः सवनं मदाय । तस्मै रयिमृभवः सर्ववीरमा तक्षत वृषणो मन्दसानाः ॥
जो तुम्हारे लिए, हे वाजस/ऋभु, दिनों के संधि-समागम में, आनंद के लिए तीव्र सोम-निष्पेषण करता है—उसके लिए, हे वृषण (बलवान) ऋभुगण, हर्षित होकर, सर्ववीर (समस्त वीर-शक्तियों से युक्त) धन-समृद्धि को गढ़ो, तराशो और स्थापित करो।
Mantra 7
प्रातः सुतमपिबो हर्यश्व माध्यंदिनं सवनं केवलं ते । समृभुभिः पिबस्व रत्नधेभिः सखीँर्याँ इन्द्र चकृषे सुकृत्या ॥
प्रातःकाल तुमने निचोड़ा हुआ सोम पिया, हे हर्यश्व (हरित/पीत अश्वों वाले) इन्द्र; मध्याह्न का सवन तो पूर्णतः तुम्हारा ही है। रत्नध (रत्न-धारण करने वाले) ऋभुओं के साथ पियो—वे सखा, जिन्हें तुमने, हे इन्द्र, अपनी सुकृत्या (सत्कर्म-परिपूर्ण क्रिया) से बनाया है।
Mantra 8
ये देवासो अभवता सुकृत्या श्येना इवेदधि दिवि निषेद । ते रत्नं धात शवसो नपातः सौधन्वना अभवतामृतासः ॥
तुम, जिन्होंने सुकृत्या (सिद्ध सत्कर्म) से देवत्व पाया, श्येन (बाज़) के समान स्वर्ग में आसन जमाकर बैठे। इसलिए, हे शवसो नपातः (बल के पुत्रो), हे सौधन्वन (सौधन्व के वंशजो), रत्न को स्थापित करो; हमारे लिए अमृतासः (अमर शक्तियाँ) बनो—मनुष्य में अमर लाभ को प्रतिष्ठित करने वाले।
Mantra 9
यत्तृतीयं सवनं रत्नधेयमकृणुध्वं स्वपस्या सुहस्ताः । तदृभवः परिषिक्तं व एतत्सं मदेभिरिन्द्रियेभिः पिबध्वम् ॥
हे सुहस्त, स्वपस्या (सत्कर्म) में निपुण ऋभुगण! जब तुमने सोम के तृतीय सवन को रत्न-धारक अभिषेक-धारा के रूप में रचा, तब यह जो तुम्हारे लिए परिषिक्त (उँडेला) गया है—इसे इन्द्रिय-शक्तियों को जाग्रत करने वाले मदों (उन्माद/आनन्द) सहित पियो।
The Ṛbhus are divine craftsmen who became godlike through perfect skill. The hymn praises their famous works and invites them to the Soma offering.
The Ṛbhus are closely linked with Indra because their craftsmanship supports his power—especially his Soma-driven strength and his two tawny steeds. So the hymn invites them to rejoice in the offering ‘following Indra.’
It is the third Soma pressing (tṛtīya savana), a later round of Soma preparation and offering. RV 4.35 treats it as a special, treasure-bearing portion prepared for the Ṛbhus to drink.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.