Sukta 2.33
त्वादत्तेभी रुद्र शंतमेभिः शतं हिमा अशीय भेषजेभिः । व्यस्मद्द्वेषो वितरं व्यंहो व्यमीवाश्चातयस्वा विषूचीः ॥
tvā́dattebhī rudra śáṃtamebhiḥ śatáṃ hímā aśīya bheṣajébhiḥ | vy àsmád dveṣó vitaráṃ vy àṃhó vy ámīvāś cātayasvā víṣūcīḥ ||
हे रुद्र! तुम्हारे अपने दत्त, परम शान्तिदायक भेषजों (औषध-उपचारों) के सहारे मैं सौ शीत-ऋतुएँ (वर्ष) पार करूँ। हमारे पास से द्वेष को दूर हटा; संकट को दूर कर; और जो चारों ओर से लगने वाले रेंगते रोग हैं, उन्हें भी तिरोहित कर दे।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.