Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 94, Shloka 9

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

तेगदाभिश्चचित्राभिःप्रासैःखडगैःपरश्वधैः ।।।।अन्योन्यंसमरेजघ्नुस्तदावानरराक्षसाः ।

te gadābhiś ca citrābhiḥ prāsaiḥ khaḍgaiḥ paraśvadhaiḥ |

anyonyaṃ samare jaghnus tadā vānararākṣasāḥ ||

तब वानर और राक्षस रणभूमि में विचित्र गदाओं, भालों, खड्गों और परशुओं से एक-दूसरे पर प्रहार करने लगे॥

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम (pronoun)
गदाभिःwith maces
गदाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चित्राभिःwith splendid/variegated (ones)
चित्राभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier) गदाभिः इत्यादीनाम्
प्रासैःwith spears/darts
प्रासैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
परश्वधैःwith axes
परश्वधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparaśvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; अव्ययीभाववत् परस्परार्थे (reciprocal sense)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
जघ्नुःstruck/killed
जघ्नुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person) बहुवचनम्
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वानरराक्षसाःVanaras and Rakshasas
वानरराक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara + rākṣasa (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्व-समासः (copulative); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्

On Rakshasa king speaking like that, all the diverse battalions together departed swiftly on chariots.

V
Vānaras
R
Rākṣasas

FAQs

The verse portrays the impartial intensity of conflict; Dharma in the Ramayana is not the absence of struggle but right alignment within it.

Close-quarters fighting escalates with heavy weapons on both sides.

Valor (śaurya) and steadfastness in battle, especially among Rāma’s allied vānaras.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App