स तीव्रेण च कोपेनरुधिरेण च मूर्छितः ।।।।वानरान्राक्षसानृक्षान्खादन्विपरिधावति ।
sa tīvreṇa ca kopena rudhireṇa ca mūrchitaḥ | vānarān rākṣasān ṛkṣān khādan viparidhāvati ||
वह तीव्र क्रोध और रक्त के उन्माद से मूर्छित-सा होकर वानरों, राक्षसों और भालुओं को खाता हुआ इधर-उधर दौड़ने लगा।
Kumbhakarna in violent anger, blood flowing from the injury, went about devouring Vanaras, Rakshasas and bears.
Dharma requires restraint even in conflict; the depiction of indiscriminate devouring marks a collapse into adharma, where rage overrides humanity and right conduct.
Wounded and enraged, Kumbhakarṇa becomes frenzied and attacks indiscriminately, consuming combatants of multiple groups.
The implied virtue is self-mastery (dama): without it, strength becomes monstrous and self-destructive.