Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

बालवृद्धावशेषांतुकृत्वालङ्कांशरोर्मिभिः ।रावणंचरिपुंहत्वासीतांत्वंसमुलप्स्यते ।।6.50.58।।

bāla-vṛddhāvaśeṣāṃ tu kṛtvā laṅkāṃ śarormi-bhiḥ | rāvaṇaṃ ca ripuṃ hatvā sītāṃ tvaṃ samulapsyase ||6.50.58||

तुम अपने बाणों की तरंगों से लंका को केवल बालक और वृद्ध शेष रहने तक कर दोगे। और शत्रु रावण का वध करके तुम सीता को पुनः प्राप्त करोगे।

बालवृद्धावशेषान्(them) leaving only children and the aged
बालवृद्धावशेषान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबाल + वृद्ध + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम्—(बालवृद्ध) + अवशेषान् = 'left as only children and old'
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle; emphasis/contrast
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having done'
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शरोर्मिभिःwith waves/volleys of arrows
शरोर्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर + ऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; शर-ऊर्मि = 'waves of arrows'
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/coordination conjunction
रिपुम्the enemy
रिपुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; रावणस्य विशेषणरूपेण 'enemy'
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having slain'
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तम/मध्यम? (2nd person pronoun); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
समुलप्स्यतेwill recover/obtain again
समुलप्स्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-लभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'will obtain/recover'

"Lanka will be left with youngsters and the aged with your arrows. The enemy Ravana killed, you will recover Sita."

S
Suparṇa (Garuḍa)
R
Rāma
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa
S
Sītā

FAQs

Dharma is the restoration of justice: the aggressor is punished and the wronged are restored, with the war framed as a necessary means to re-establish moral order.

Suparṇa foretells Rāma’s victory: Laṅkā’s forces will be devastated, Rāvaṇa will be slain, and Sītā will be regained.

Vīrya (heroic power) guided by dharma (just purpose).