कुम्भकर्णोऽऽत्रनिहतःप्रहस्तश्चनिशाचरः ।धूम्राक्षश्चात्रनिहतोवानरेणहनूमता ।।।।
kumbhakarṇo ’tra nihataḥ prahastaś ca niśācaraḥ | dhūmrākṣaś cātra nihato vānarena hanūmatā ||
यहाँ कुम्भकर्ण मारा गया; यहाँ ही निशाचर योद्धा प्रहस्त भी निहत हुआ। और यहाँ वानर हनुमान द्वारा धूम्राक्ष भी मारा गया॥
"There lies Kumbhakarna, the night ranger killed by me, Prahastha killed by Vanaras, DhumRaksha killed by Hanuman."
Actions bear consequences: adharma-driven aggression culminates in defeat, while dharma-aligned resistance is remembered as just and necessary.
The speaker points out major fallen Rākṣasa warriors and recalls who slew them during the war.
Accountability in war: victories are stated plainly, attributing deeds to the responsible warriors (e.g., Hanūmān).