HomeRamayanaBala KandaSarga 63Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विश्वामित्रस्य तपोविघ्नः, मेनकाप्रसङ्गः, महर्षिपदप्रदानम्

Visvamitra’s Austerity Obstructed; Menaka Episode; Conferment of Maharshi Status

आमन्त्रयन् समागम्य सर्वे सर्षिगणा स्सुरा:।महर्षिशब्दं लभतां साध्वयं कुशिकात्मज:।।।।

āmantrayan samāgamya sarve sarṣigaṇāḥ surāḥ | maharṣiśabdaṃ labhatāṃ sādhv ayaṃ kuśikātmajaḥ ||

सब देवता ऋषिगणों सहित एकत्र होकर परामर्श करने लगे और बोले—“यह कुशिकनन्दन उचित ही ‘महर्षि’ पद को प्राप्त करे।”

āmantrayanconsulting/deliberating
āmantrayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√mantr (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), प्रथमा, एकवचन/बहुवचन सन्दर्भे; अत्र बहुवचनार्थे—"(they) deliberating/consulting"
samāgamyahaving assembled
samāgamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); "having assembled"
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्—सुराः
sarṣigaṇāḥalong with hosts of sages
sarṣigaṇāḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsa + ṛṣigaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभावः—"ऋषिगणैः सह" (together with groups of seers)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद
maharṣiśabdamthe title ‘Maharṣi’
maharṣiśabdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaharṣi + śabda (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—"महर्षेः शब्दः" = title/epithet
labhatāmlet (him) obtain
labhatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; अत्र आज्ञार्थे/आशीर्लिङ्गार्थे—"let him obtain"
sādhurightly
sādhu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: rightly/well)
ayamthis (man)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (this)
kuśikātmajaḥson of Kuśika (Viśvāmitra)
kuśikātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśika + ātmaja (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः

After consultations the gods and sages decided that this son of Kushika (Viswamitra) deserved the status of a Maharshi".

V
Viśvāmitra (Kuśikātmaja)
S
Surāḥ (Devas)

FAQs

Dharma here affirms that honor and status should follow proven merit—especially disciplined tapas and righteous striving—rather than mere birth or prior rank.

The gods and assembled sages meet and decide that Viśvāmitra, the son of Kuśika, deserves formal recognition as a Maharṣi.

Perseverance in tapas (austerity) leading to deserved recognition; the virtue of earned spiritual authority.