HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम्

Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

एवमुक्त्वा महर्षयः चक्रुस्तास्ता:क्रियास्तदा।।।।याजकश्च महातेजा विश्वामित्रोऽभवत्क्रतौ।

evam uktvā maharṣayaḥ cakrus tāstāḥ kriyās tadā | yājakaś ca mahātejā viśvāmitro 'bhavat kratau ||

ऐसा कहकर महर्षियों ने तब अपनी-अपनी क्रियाएँ सम्पन्न कीं; और उस यज्ञ में महातेजस्वी विश्वामित्र मुख्य याजक बने।

ऋत्विजःpriests
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय
आनुपूर्व्येणin due order
आनुपूर्व्येण:
Prakāra (प्रकार)
TypeNoun
Rootānupūrvya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; भाववाचक-नाम (according to order)
मन्त्रवत्with (proper) mantras
मन्त्रवत्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootmantravat (अव्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb: with mantras / as per mantras)
मन्त्रकोविदाःskilled in mantras
मन्त्रकोविदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantra + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (mantreṣu kovidāḥ)
चक्रुःperformed
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट्-लकारः, परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
कर्माणिrites
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्; विशेषणम्
यथाकल्पम्according to the prescribed kalpa
यथाकल्पम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā + kalpa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (according to the kalpa)
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (according to rule)

The maharshis having resolved performed their respective activities relating to the sacrifice. The brilliant Viswamitra acted as the chief officiating priest.

V
Viśvāmitra
M
maharṣis
K
kratu (sacrifice)

FAQs

Dharma is shown as disciplined cooperation and rightful role-fulfilment: each sage performs his assigned duty, and Viśvāmitra assumes the priestly responsibility for the sacrifice.

The sacrificial proceedings resume: after agreement among the sages, the ritual tasks are distributed and executed, with Viśvāmitra acting as the leading officiant.

Viśvāmitra’s leadership and ritual competence—he accepts accountability to uphold the sacrifice according to sacred order.