HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

ततश्शूर्पणखावाक्यादुद्युक्तान्सर्वराक्षसान् ।खरं त्रिशिरसं चैव दूषणं चैव राक्षसम् ।।।।निजघान वने रामस्तेषां चैव पदानुगान् ।

tataḥ śūrpaṇakhāvākyād udyuktān sarvarākṣasān | kharaṃ triśirasaṃ caiva dūṣaṇaṃ caiva rākṣasam | nijaghāna vane rāmas teṣāṃ caiva padānugān || 1.1.47 ||

तत्पश्चात् शूर्पणखा के वचनों से उकसाए हुए समस्त राक्षस युद्ध के लिए उठ खड़े हुए। तब वन में श्रीराम ने खर, त्रिशिरा, दूषण तथा उनके अनुचरों को भी मार गिराया।

वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
निवसताby the one dwelling
निवसता:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeVerb
Rootनि-वस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'by/while dwelling'
जनस्थान-निवासिनाम्of the residents of Janasthana
जनस्थान-निवासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजनस्थान (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (जनस्थाने निवसन्ति)
रक्षसाम्of the rakshasas
रक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (क्वचित् पुंवत्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
निहतानिslain
निहतानि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'slain'
आसन्were
आसन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-नाम
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootचतुर्दश (अव्यय/संख्या)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (numeral used indeclinably)

Thereafter Rama killed in the fight all the rakshasas, Khara, Trisira, and Dushana with their followers in a battle who were instigated by Surpanakha's words.

R
Rāma
Ś
Śūrpaṇakhā
K
Khara
T
Triśiras
D
Dūṣaṇa
R
rākṣasas
F
forest (vana)

FAQs

Force is employed as a last-resort instrument of dharma: violence used to stop violence and restore safety for sages and the innocent.

After Śūrpaṇakhā incites them, Khara and other rākṣasas attack; Rāma defeats them along with their retinue.

Courage aligned with restraint—Rāma fights not for conquest but to neutralize a threat to dharmic order.