चित्रकूटवर्णनम् (Description of Chitrakūṭa) / Rama Shows Sita Chitrakuta
बहुपुष्पफले रम्ये नानाद्विजगणायुते।विचित्रशिखरे ह्यस्मिन्रतवानस्मि भामिनि।।।।
bahu-puṣpa-phale ramye nānā-dvija-gaṇāyute | vicitra-śikhare hy asmin ratavān asmi bhāmini ||
हे भामिनि, अनेक पुष्प-फलों से समृद्ध, नाना पक्षियों के समूहों से भरे और विचित्र शिखरों वाले इस रमणीय पर्वत में मेरा मन अत्यन्त अनुरक्त हो गया है।
O lovely Sita, I am enamoured of this delightful mountain with its enchanting peaks laden with abundance of flowers and fruits and flocked by different kinds of birds.
Dharma is cultivated through simplicity and gratitude: valuing the forest’s gifts over palace luxury reflects self-control and a truthful acceptance of one’s circumstances.
Rāma continues speaking to Sītā, affirming his affection for Citrakūṭa’s beauty and abundance.
Rāma’s santoṣa (contentment) and steadiness—he finds joy without compromising duty.