Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 68
Ayodhya KandaSarga 6822 Verses

Sarga 68

दूतप्रेषणम् — Dispatch of Messengers to Kekaya (Bharata’s Recall)

अयोध्याकाण्ड

इस सर्ग में मंत्रियों और ब्राह्मणों की बात सुनकर वसिष्ठ तत्काल कार्यवाही करते हैं। वे केकय देश में मामा के यहाँ ठहरे भरत और शत्रुघ्न को शीघ्र बुलाने के लिए सिद्धार्थ, विजय, जयंत, अशोक और नंदन नामक दूतों को बुलाकर स्पष्ट आदेश देते हैं—राजगृह (केकय की राजधानी) तुरंत पहुँचो, शोक के चिह्न छिपाए रखो, पुरोहित और मंत्रियों की कुशल-क्षेम कहो और “अत्यावश्यक कार्य” बताकर बिना विलंब लौट आने पर जोर दो। संचार का कठोर नियम भी रखा जाता है—भरत को न तो राम के वनवास का, न दशरथ के निधन का, और न रघुवंश पर आई विपत्ति का समाचार देना है। यह नियंत्रित सूचना-नीति भरत को आघात से बचाने और राज्य की स्थिरता बनाए रखने के लिए है। दूतों को यात्रा-सामग्री दी जाती है और केकय-राजा तथा भरत के लिए रेशमी वस्त्र और आभूषण आदि उपहार भी दिए जाते हैं। इसके बाद उनके मार्ग का वर्णन आता है—हस्तिनापुर में गंगा पार कर वे कुरु-जांगल से पाञ्चाल की ओर बढ़ते हैं; मालिनी, शरदण्डा, इक्षुमती, विपाशा और शाल्मली नदियाँ पार करते हैं तथा सुदामा पर्वत पर विष्णु के पदचिह्न देखते हैं। कर्तव्यनिष्ठ दूत रात में गिरिव्रज पहुँचते हैं, जिससे उनकी तत्परता और यात्रा-मार्ग की विशिष्टता दोनों प्रकट होती हैं।

Shlokas

Verse 1

तेषां हि वचनं श्रुत्वा वसिष्ठः प्रत्युवाच ह।मित्रामात्यगणान्सर्वान्ब्राह्मणांस्तानिदं वचः।।2.68.1।।

उनकी बातें सुनकर मुनिश्रेष्ठ वसिष्ठ ने मित्रों, मंत्रियों के समस्त समूह तथा उन ब्राह्मणों से यह वचन कहा।

Verse 2

यदसौ मातुलकुले दत्तराज्यं परं सुखी।भरतो वसति भ्रात्रा शत्रुघ्नेन समन्वितः।।2.68.2।।तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः।आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम्।।2.68.3।।

जिस भरत को राज्य सौंपा गया है, वह अपने मामा के कुल में भाई शत्रुघ्न सहित परम सुख से निवास कर रहा है।

Verse 3

यदसौ मातुलकुले दत्तराज्यं परं सुखी।भरतो वसति भ्रात्रा शत्रुघ्नेन समन्वितः।।2.68.2।।तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः।आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम्।।2.68.3।।

अतः शीघ्रगामी दूत तेज घोड़ों पर तुरंत जाएँ और उन दोनों वीर भाइयों को ले आएँ; अब हमें और क्या विचार करना है?

Verse 4

गच्छन्त्विति तत स्सर्वे वसिष्ठं वाक्यमब्रुवन्।तेषां तद्वचनं श्रूत्वा वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत्।।2.68.4।।

तब सबने वसिष्ठ से कहा—“वे जाएँ।” उनकी बात सुनकर वसिष्ठ ने उत्तर दिया।

Verse 5

एहि सिद्धार्थ विजय जयन्ताशोक नन्दन।श्रूयतामिति कर्तव्यं सर्वानेव ब्रवीमि वः।।2.68.5।।

“आओ—सिद्धार्थ, विजय, जयन्त, अशोक, नन्दन। सुनो; जो कर्तव्य है, वह मैं तुम सबको बताता हूँ।”

Verse 6

पुरं राजगृहं गत्वा शीघ्रं शीघ्रजवै र्हयैः।त्यक्तशोकैरिदं वाच्य श्शासनाद्भरतो मम।।2.68.6।।

“शीघ्र वेग वाले घोड़ों पर नगर राजगृह को जाओ। शोक का प्रदर्शन किए बिना, मेरे आदेश से भरत को ये वचन कह देना।”

Verse 7

पुरोहित स्त्वां कुशलं प्राह सर्वे च मन्त्रिणः।त्वरमाणश्च निर्याहि कृत्यमात्ययिकं त्वया।।2.68.7।।

“पुरोहित और सभी मंत्री तुम्हारे कुशल की कामना करते हैं। शीघ्र लौट आओ; तुम्हारे लिए एक अत्यावश्यक कार्य है।”

Verse 8

मा चास्मै प्रोषितं रामं मा चास्मै पितरं मृतम्।भवन्त श्शंसिषुर्गत्वा राघवाणामिमं क्षयम्।।2.68.8।।

वहाँ पहुँचकर उससे यह मत कहना कि राम को वन भेज दिया गया है, और यह भी मत कहना कि उनके पिता का देहान्त हो गया है। राघव-कुल पर आई इस महाविपत्ति को तुम लोग प्रकट मत करना।

Verse 9

कौशेयानि च वस्त्राणि भूषणानि वराणि च।क्षिप्रमादय राज्ञश्च भरतस्य च गच्छत।।2.68.9।।

रेशमी वस्त्र और उत्तम आभूषण शीघ्र ले लो—राजा और भरत के लिए उपहार—और बिना विलम्ब के प्रस्थान करो।

Verse 10

दत्तपथ्यशना दूता जग्मुस्स्वं स्वं निवेशनम्।केकयां स्ते गमिष्यन्तो हयानारुह्य संमतान्।।2.68.10।।

मार्ग के लिए पथ्य-भोजन पाकर दूत अपने-अपने निवास को गए; और केकय देश को जाने हेतु उत्तम घोड़ों पर आरूढ़ हुए।

Verse 11

ततः प्रास्थानिकं कृत्वा कार्यशेषमनन्तरम्।वसिष्ठेनाभ्यनुज्ञाता दूता स्संत्वरिता ययुः।।2.68.11।।

तदनंतर प्रस्थान हेतु शेष आवश्यक कार्य पूर्ण करके, वसिष्ठ की आज्ञा पाकर दूत शीघ्रता से निकल पड़े।

Verse 12

न्यन्तेनापरतालस्य प्रलम्बस्योत्तरं प्रति।निषेवमाणा स्ते जग्मुर्नदीं मध्येन मालिनीम्।।2.68.12।।

वे दूत अपरताल के पश्चिम की ओर और प्रलम्ब के उत्तर की दिशा में, बीच से बहने वाली मालिनी नदी के किनारे-किनारे चलते हुए गए।

Verse 13

ते हस्तिनापुरे गङ्गां तीर्त्वा प्रत्यङ्मुखा ययुः।पाञ्चालदेशमासाद्य मध्येन कुरुजाङ्गलम्।।2.68.13।।सरांसि च सुपूर्णानि नदीश्च विमलोदकाः।निरीक्षमाणा स्ते जग्मुर्दूताः कार्यवशाद्द्रुतम्।।2.68.14।।

वे हस्तिनापुर में गंगा को पार करके पश्चिमाभिमुख चले; और कुरुजाङ्गल के मध्य से होकर पाञ्चाल देश में पहुँचे।

Verse 14

ते हस्तिनापुरे गङ्गां तीर्त्वा प्रत्यङ्मुखा ययुः।पाञ्चालदेशमासाद्य मध्येन कुरुजाङ्गलम्।।2.68.13।।सरांसि च सुपूर्णानि नदीश्च विमलोदकाः।निरीक्षमाणा स्ते जग्मुर्दूताः कार्यवशाद्द्रुतम्।।2.68.14।।

जल से भरे सरोवरों और निर्मल जल वाली नदियों को देखते हुए वे दूत कार्य की तात्कालिकता से शीघ्र आगे बढ़ गए।

Verse 15

ते प्रसन्नोदकां दिव्यां नानाविहगसेविताम्।उपातिजग्मुर्वेगेन शरदण्डां जनाकुलाम्।।2.68.15।।

शांत जल वाली, दिव्य, अनेक पक्षियों से सेवित और जनसमूह से भरी शरदण्डा को वे वेग से पार कर गए।

Verse 16

निकूलवृक्षमासाद्य दिव्यं सत्योपयाचनम्।अभिगम्याभिवाद्यं तं कुलिङ्गां प्राविशन्पुरीम्।।2.68.16।।

तट के निकट स्थित ‘सत्योपयाचन’ नामक दिव्य वृक्ष—जो वंदनीय है—के पास पहुँचकर उसे प्रणाम कर, वे कुलिङ्गा नगरी में प्रविष्ट हुए।

Verse 17

आभिकालं ततः प्राप्य ते बोधिभवनाच्च्युताम्।पितृपैतामहीं पुण्यां तेरुरिक्षुमतीं नदीम्।।2.68.17।।

तदनन्तर वे आभिकाल पहुँचे और बोधिभवन से प्रवाहित, दशरथ के पितृ‑पैतामहों की प्रिय पवित्र इक्षुमती नदी को पार कर गए।

Verse 18

अवेक्ष्याञ्जलिपानांश्च ब्राह्मणान्वेदपारगान्।ययुर्मध्येन बाह्लीकान् सुदामानं च पर्वतम्।।2.68.18।।

अंजलि से जल पीने वाले, वेदों में पारंगत ब्राह्मणों को देखकर वे बाह्लीक देश के मध्य से होते हुए सुदामान पर्वत की ओर चले।

Verse 19

विष्णोः पदं प्रेक्षमाणा विपाशांचापि शाल्मलीम्।नदीर्वापी स्तटाकानि पल्वलानि सरांसि च।।2.68.19।।पश्यन्तो विविधांश्चापि सिंहाव्याघ्रमृग द्विपान्।ययुः पथाऽतिमहता शासनं भर्तुरीप्सवः।।2.68.20।।

वे विष्णु के पदचिह्नों को निहारते हुए, विपाशा और शाल्मली नदियों को तथा नदियाँ, बावड़ियाँ, तालाब, पोखर और सरोवर देखते हुए—और विविध सिंह, व्याघ्र, मृग व गजों को भी देखकर—स्वामी की आज्ञा पूर्ण करने की अभिलाषा से अत्यन्त दीर्घ मार्ग पर चले।

Verse 20

विष्णोः पदं प्रेक्षमाणा विपाशांचापि शाल्मलीम्।नदीर्वापी स्तटाकानि पल्वलानि सरांसि च।।2.68.19।।पश्यन्तो विविधांश्चापि सिंहाव्याघ्रमृग द्विपान्।ययुः पथाऽतिमहता शासनं भर्तुरीप्सवः।।2.68.20।।

वे विष्णु के पदचिह्नों को निहारते हुए, विपाशा और शाल्मली नदियों को तथा नदियाँ, बावड़ियाँ, तालाब, पोखर और सरोवर देखते हुए—और विविध सिंह, व्याघ्र, मृग व गजों को भी देखकर—स्वामी की आज्ञा पूर्ण करने की अभिलाषा से अत्यन्त दीर्घ मार्ग पर चले।

Verse 21

ते श्रान्तवाहना दूता विकृष्णेन पथा ततः।गिरिव्रजं पुरवरं शीघ्रमासेदुरञ्जसा।।2.68.21।।

फिर उस लम्बे, कठिन मार्ग से उनके वाहन थक गए; तथापि वे दूत सरलतापूर्वक शीघ्र ही नगरश्रेष्ठ गिरिव्रज पहुँच गए।

Verse 22

भर्तुः प्रियार्थं कुलरक्षणार्थं भर्तुश्च वंशस्य परिग्रहार्थम्।अहेडमाना स्त्वरया स्म दूता रात्र्यान्तु ते तत्पुरमेव याताः।।2.68.22।।

स्वामी को प्रसन्न करने, कुल की रक्षा करने और राजा के वंश की मर्यादा व निरन्तरता बनाए रखने हेतु वे दूत बिना प्रमाद के शीघ्रता से चले और रात्रि में उसी नगर में जा पहुँचे।

Frequently Asked Questions

The pivotal action is Vasiṣṭha’s decision to recall Bharata urgently while instructing the envoys to withhold traumatic truths (Rāma’s exile and Daśaratha’s death), balancing compassion, political stability, and dynastic continuity.

The sarga frames governance as disciplined execution: dharma is upheld not only by ideals but by timely action, proper delegation, and prudent speech that prevents harm while enabling rightful responsibility.

Key landmarks include Gaṅgā at Hastināpura; regions Kuru-jāṅgala and Pāñcāla; rivers Mālinī, Śaradandā, Ikṣumatī, Vipāśā, Śālmalī; Sudāmā mountain with Viṣṇu’s footprints; and the destination cities Rājagṛha/Girivraja in Kekaya.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App