
The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse
लोमश मुनि के आने पर भूख से पीड़ित पिशाच उनके पास पहुँचते हैं, पर उनके तेज को सह न सककर दूर से ही दण्डवत् प्रणाम करके शरण माँगते हैं। उनमें से एक याचक सत्संग की महिमा बताता है कि साधुओं का संग प्रसिद्ध तीर्थ-स्नान से भी बढ़कर पुण्यदायक है। वे अपना परिचय देते हैं—हम गन्धर्व कन्याएँ और एक ब्राह्मण-पुत्र हैं, जो परस्पर शाप से पिशाच-योनि में पड़े हैं। करुणामय लोमश उन्हें धर्म के द्वारा स्मृति-प्रत्यावर्तन और शाप-नाश का उपाय बताते हैं और एकमात्र प्रायश्चित्त निर्धारित करते हैं—रेवा (नर्मदा) में विधिपूर्वक स्नान। अध्याय में रेवाजी की पाप-नाशिनी और मोक्षदायिनी शक्ति का विस्तार से वर्णन है, अन्य नदियों के फलों की तुलना तथा प्रमुख नदियों की सूची भी आती है। रेवाजल की एक बूँद से ही वे शुद्ध होकर दिव्य रूप पाते हैं, नर्मदा की स्तुति करते हैं, विवाह व पूजन करके विष्णुलोक को प्राप्त होते हैं। इस कथा का श्रवण भी पाप-नाशक कहा गया है।
Verse 1
नारद उवाच । एवं बहुतिथे काले लोमशो मुनिसत्तमः । आगतश्च महाभागस्तत्र यादृच्छिको मुनि
नारद बोले—इस प्रकार बहुत समय बीत जाने पर, महाभाग्यशाली मुनिश्रेष्ठ लोमश वहाँ अकस्मात् एक मुनि के रूप में आ पहुँचे।
Verse 2
तं दृष्ट्वा ब्राह्मणं सर्वे पिशाचाः क्षुत्समाकुलाः । धावंतो ह्यत्तुकामास्ते मिलित्वा यूथवर्तिनः
उस ब्राह्मण को देखकर भूख से व्याकुल सब पिशाच उसे भक्षण करने की इच्छा से दौड़े; वे झुंड बाँधकर एक साथ आ मिले।
Verse 3
दह्यमानास्तु तीव्रेण तेजसा लोमशस्य तु । असमर्थाः पुरः स्थातुं ते सर्वे दूरतः स्थिताः
परन्तु लोमश के तीव्र तेज से दग्ध होकर वे उसके सामने ठहर न सके; सब के सब दूर ही खड़े रह गए।
Verse 4
तत्र पूर्वकर्मबलात्पिशाचः सह वै द्विजः । समीक्ष्य लोमशं राजन्साष्टांगं प्रणिपत्य च
वहाँ पूर्वकर्म के बल से वह पिशाच और वह द्विज—दोनों—लोमश को देखकर, हे राजन्, आठों अंगों से दण्डवत् प्रणाम कर पड़े।
Verse 5
उवाच सूनृतां वाचं बद्ध्वा शिरसि चांजलिम् । महाभाग्योदये विप्र साधूनां संगतिर्भवेत्
उसने सिर पर अंजलि बाँधकर मधुर और सत्य वचन कहे—“हे विप्र! जब महान् सौभाग्य उदय होता है, तब साधुओं का संग प्राप्त होता है।”
Verse 6
गंगादिपुण्यतीर्थेषु यो नरः स्नाति सर्वथा । यः करोति सतां संगं तयोः सत्संगमो वरः
गंगा आदि पुण्य तीर्थों में जो मनुष्य विधिपूर्वक स्नान करता है और जो सत्पुरुषों का संग करता है—इन दोनों में सत्संग ही श्रेष्ठ है।
Verse 7
गुरूणां संगमो विप्र दृष्टादृष्टफलो भुवि । स्वर्गदो रोगहारी च किं तमोपहरो मतः
हे विप्र! इस लोक में गुरुओं का संग प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष दोनों फल देता है; वह स्वर्ग देता है और रोग हरता है—फिर वह अज्ञान-रूपी तम का नाशक क्यों न माना जाए?
Verse 8
इत्युक्त्वा कथयामास पूर्ववृत्तांतमद्भुतम् । इमा गंधर्वकन्यास्ता मुने सोऽहं द्विजात्मजः
ऐसा कहकर उसने पूर्ववृत्त का अद्भुत प्रसंग सुनाया—“हे मुने! ये गन्धर्व-कन्याएँ हैं, और मैं ब्राह्मण का पुत्र हूँ।”
Verse 9
सर्वे पिशाचरूपेण मिथः शापविमोहिताः । दीनाननास्सुतिष्ठामस्तवाग्रे मुनिसत्तम
हम सब पिशाच-रूप धारण करके, परस्पर के शाप से मोहित हुए, दीन मुख किए आपके सामने खड़े हैं, हे मुनिश्रेष्ठ!
Verse 10
त्वद्दर्शनेन बालानां निस्तारो नो भविष्यति । सूर्योदये तमस्तोमः किं नु लीयेत पुष्करे
आपके दर्शन मात्र से ही इन बालकों का उद्धार अवश्य होगा; जैसे सूर्योदय होते ही पुष्कर में अंधकार-समूह क्या लय नहीं हो जाता?
Verse 11
श्रुत्वैतल्लोमशो वाक्यं कृपार्द्रीकृतमानसः । प्रत्युवाच महातेजा दुःखितं तं मुनेः सुतम्
लोमश के ये वचन सुनकर उसका मन करुणा से द्रवित हो उठा; तब महातेजस्वी ने उस दुःखी मुनिपुत्र को उत्तर दिया।
Verse 12
मत्प्रसादाच्च सर्वेषां स्मृतिः सपदि जायताम् । धर्मे च वर्ततां येन मिथः शापो लयं व्रजेत्
मेरी कृपा से सबमें तुरंत ही सम्यक् स्मृति जागे, और सब धर्म में स्थित रहें, जिससे परस्पर दिया हुआ शाप लय को प्राप्त हो जाए।
Verse 13
पिशाच उवाच । महर्षे कथ्यतां धर्मो मुच्येम येन किल्बिषात् । नायं कालो विलंबस्य शापाग्निर्दारुणो यतः
पिशाच बोला—हे महर्षि, वह धर्म बताइए जिससे हम पाप से मुक्त हो जाएँ। विलंब का यह समय नहीं है, क्योंकि शाप की अग्नि अत्यन्त भयानक है।
Verse 14
लोमश उवाच । मया सार्द्धं प्रकुर्वंतु रेवास्नानं विधानतः । शापान्मोक्ष्यति वो रेवा नान्यथा निष्कृतिर्भवेत्
लोमश बोले—विधिपूर्वक मेरे साथ रेवा में स्नान करो। रेवा तुम्हें शाप से मुक्त करेगी; अन्यथा कोई प्रायश्चित्त नहीं है।
Verse 15
शृणुष्वावहितो विप्र पापनाशो ध्रुवं नृणाम् । रेवास्नानेन जायेत इति मे निश्चिता मतिः
हे विप्र, सावधान होकर सुनो—मनुष्यों के पापों का नाश निश्चय ही रेवा-स्नान से होता है; यह मेरी दृढ़ मान्यता है।
Verse 16
सप्तजन्मकृतं पापं वर्तमानं च पातकम् । रेवास्नानं दहेत्सर्वं तूलराशिमिवानलः
सात जन्मों में किए पाप और वर्तमान पातक—रेवा-स्नान सबको ऐसे जला देता है जैसे अग्नि कपास के ढेर को भस्म कर दे।
Verse 17
प्रायाश्चित्तं न पश्यंति यस्मिन्पापे पिशाचक । तत्सर्वं नर्मदातोये स्नानमात्रेण नश्यति
हे पिशाचक! जिस पाप के लिए कोई प्रायश्चित्त नहीं दिखता, वह सब नर्मदा के जल में केवल स्नान करने से ही नष्ट हो जाता है।
Verse 18
ज्ञानकृन्नर्म्मदास्नानमतो मोक्षफला हि सा । हिमवत्पुण्यतीर्थानि सर्वपापहराणि वै
इसलिए नर्मदा में स्नान—जो ज्ञान प्रदान करता है—निश्चय ही मोक्षरूप फल देता है। और हिमालय के पुण्य तीर्थ वास्तव में समस्त पापों का हरण करते हैं।
Verse 19
इंद्रलोकप्रदं हीदं निर्मितं ब्रह्मवादिभिः । सर्वकामफला रेवा मोक्षदा परिकीर्तिता
यह इन्द्रलोक प्रदान करने वाला है; इसे ब्रह्म के उपदेशकों ने स्थापित किया है। रेवा समस्त कामनाओं का फल देने वाली और मोक्ष देने वाली कही गई है।
Verse 20
पापघ्नी पापहारिणी सर्वकामफलप्रदा । विष्णुलोकदआप्लावो नार्मदः पापनाशनः
वह पापघ्नी, पापहारिणी और समस्त कामनाओं का फल देने वाली है। नर्मदा का यह आप्लाव (पावन स्नान) विष्णुलोक देने वाला और पापों का नाशक है।
Verse 21
यामुनः सूर्यलोकाय भवेदाप्लाव उत्तमः । सारस्वतोघविध्वंसी ब्रह्मलोकफलप्रदः
यमुना में उत्तम आप्लाव (स्नान) सूर्यलोक की प्राप्ति कराता है; और सरस्वती में स्नान पापों का विनाश कर ब्रह्मलोक-प्राप्ति का फल देता है।
Verse 22
विशालफलदा प्रोक्ता विशाला हि पिशाचक । पापेंधनदवाग्निस्तु गर्भहेतुक्रियापहः
हे पिशाचक! वह विशाल फल देने वाली कही गई है; सचमुच वह ‘विशाला’ है। वह पाप-ईंधन से प्रज्वलित दावाग्नि के समान है और गर्भ-हेतु कर्मों का नाश करती है।
Verse 23
इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे त्रयोविंशोऽध्यायः
इस प्रकार श्रीपद्ममहापुराण के स्वर्गखण्ड का तेईसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।
Verse 24
तापी गोदावरी भीमा पयोष्णी कृष्णवेणिका । कावेरी तुंगभद्रा च अन्याश्चापि समुद्रगाः
तापी, गोदावरी, भीमा, पयोष्णी, कृष्णवेणिका, कावेरी और तुङ्गभद्रा—तथा अन्य नदियाँ भी—समुद्र की ओर प्रवाहित होती हैं।
Verse 25
तासु रेवा परा प्रोक्ता विष्णुलोकप्रदायिनी । रेवा तु प्राप्यते पुण्यैः पूर्वजन्मकृतैर्द्विज । अपुनर्भवदं तत्र मज्जनं मुनिपुत्रक
उनमें रेवा को परम कहा गया है, जो विष्णुलोक प्रदान करती है। हे द्विज! पूर्वजन्म में किए पुण्यों से रेवा प्राप्त होती है। हे मुनिपुत्र! वहाँ स्नान-डुबकी अपुनर्भव (पुनर्जन्म से मुक्ति) देती है।
Verse 26
गायंति देवाः सततं दिविष्ठा रेवा कदा दृष्टिगता हि नो भवेत् । स्नाता नरा यत्र न गर्भवेदनां पश्यंति तिष्ठंति च विष्णुसन्निधौ
स्वर्ग में स्थित देवता निरन्तर गाते हैं—“रेवा कब हमारे दृष्टिपथ में आएगी?” क्योंकि जो मनुष्य वहाँ स्नान करते हैं, वे गर्भ-पीड़ा (पुनर्जन्म की वेदना) नहीं देखते और विष्णु के सान्निध्य में स्थित रहते हैं।
Verse 27
मज्जंति ये प्रत्यहमत्र मानवा रेवासुतो ये बहुपापकंचुकाः । मज्जंति ते नो निरयेषु धर्म्मतः स्वर्गे तु ते चारुचरंति देववत्
जो मनुष्य यहाँ प्रतिदिन स्नान करते हैं—रेवा (नर्मदा) के पुत्र होकर भी, चाहे वे अनेक पापों के आवरण से ढँके हों—वे धर्म के विधान से नरकों में नहीं गिरते; अपितु स्वर्ग में देवताओं की भाँति सुंदर विचरण करते हैं।
Verse 28
तीव्रैर्व्रतैर्दानतपोभिरध्वरैः सार्धं विधात्रा तुलया धृता पुरा । रेवापिशाचाशु तयोर्द्वयोरभूद्रेवा वरा तत्र च मोक्षसाधिका
पूर्वकाल में विधाता ने तराजू पर कठोर व्रत, दान, तप और यज्ञ—इन सबको साथ रखकर तौला। रेवाऔर पिशाच—इन दोनों में रेवाअति शीघ्र श्रेष्ठ सिद्ध हुई; और वहीं वह उत्तमा, मोक्ष-साधिका बनी।
Verse 29
नारद उवाच । एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य लोमशस्य पिशाचकाः । तेन सार्द्धं ययुः शीघ्रं रेवामज्जनहेतवे
नारद बोले—लोमश के ये वचन सुनकर पिशाचगण, रेवामें स्नान करने के हेतु, उसके साथ शीघ्र चले गए।
Verse 30
ततो दैवात्समुत्पन्नो रेवारोधसि मारुतः । तेषां प्रवाहस्पृष्टानां गात्रे जलकणप्रदः
तदनंतर दैवयोग से रेवा के तट पर वायु उत्पन्न हुई; और जो प्रवाह से स्पर्शित थे, उनके अंगों पर उसने जलकण बरसा दिए।
Verse 31
रेवाजलकणस्पर्शात्पैशाच्यात्ते विमोचिताः । तत्क्षणाद्दिव्यवपुषः प्रशशंसुश्च नर्मदाम्
रेवा के जलकण के स्पर्श से वे पिशाचत्व से मुक्त हो गए; उसी क्षण दिव्य देह धारण कर उन्होंने नर्मदा की स्तुति की।
Verse 32
ततो लोमशवाक्येन ताश्च गंधर्वकन्यकाः । परिणीताः सुखं तेन विप्रेण नर्मदातटे
तब लोमश के वचन से वे गन्धर्व-कन्याएँ नर्मदा-तट पर उस ब्राह्मण द्वारा हर्षपूर्वक परिणीत की गईं।
Verse 33
उवास सुचिरं कालं स्नानपानावगाहनैः । अर्चित्वा नर्मदामत्र विष्णुलोकं गताश्च ते
वे वहाँ बहुत काल तक स्नान, पान और जल में अवगाहन करते हुए रहे। वहाँ नर्मदा का पूजन करके वे भी विष्णुलोक को गए।
Verse 34
एवं ते कथितो राजन्नर्मदागुणसंश्रयः । इतिहासो महापुण्यः श्रवणात्पापनाशनः
हे राजन्! नर्मदा के गुणों पर आश्रित यह महापुण्य इतिहास मैंने तुम्हें इस प्रकार कहा; इसके श्रवण मात्र से पाप नष्ट हो जाते हैं।