Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
पृष्ठे त्वन्वगमत्तस्याः पृथुः सेषुशरासनः । ततः स्थित्वैकदेशे तु किं करोमीति चाब्रवीत्
pṛṣṭhe tvanvagamattasyāḥ pṛthuḥ seṣuśarāsanaḥ | tataḥ sthitvaikadeśe tu kiṃ karomīti cābravīt
तब तरकश और धनुष धारण किए पृथु उसके पीछे-पीछे चला। फिर एक स्थान पर ठहरकर बोला—“मैं क्या करूँ?”
Pṛthu
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: earth
Sandhi Resolution Notes: त्वन्वगमत् = तु + अन्वगमत्; अन्वगमत्तस्याः = अन्वगमत् + तस्याः; स्थित्वैकदेशे = स्थित्वा + एकदेशे; करोमीति = करोमि + इति; चाब्रवीत् = च + अब्रवीत्
The verse says Pṛthu followed “her” (tasyāḥ), referring to a female figure mentioned in the surrounding context—commonly interpreted in Purāṇic narrative as the Earth (Pṛthivī) in feminine form.
It shows a pause for discernment: despite being armed and in pursuit, Pṛthu reflects on the right course of action, suggesting kingship guided by deliberation and dharma rather than impulse.
Sṛṣṭikhaṇḍa often frames cosmic order through exemplary rulers and creation-linked myths. Here, Pṛthu’s pursuit and hesitation advance a narrative about restoring order and proper sustenance on Earth.