The Crushing of the Traipuras
Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son
स्वां स्वां गदां समादाय दुद्रुवुस्तं विनायकम् । युगपत्ते गदापातैर्निजघ्नुर्गणनायकम्
svāṃ svāṃ gadāṃ samādāya dudruvustaṃ vināyakam | yugapatte gadāpātairnijaghnurgaṇanāyakam
वे सब अपनी-अपनी गदा उठाकर उस विनायक की ओर दौड़े; और एक साथ गदापातों से गणनायक पर प्रहार करने लगे।
Narrator (contextual epic narration; specific dialogue pair not determinable from this single verse alone)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: दुद्रुवुस्तं = दुद्रुवुः + तम्; yugapatte = युगपत् + ते; गदापातैर्निजघ्नुर्गणनायकम् = गदापातैः + निजघ्नुः + गणनायकम्
‘Vināyaka’ is a title commonly used for Gaṇeśa, literally “leader/remover (of obstacles),” and the verse depicts attackers rushing at him.
It stresses the coordinated, collective assault—many attackers striking at the same moment—heightening the intensity of the scene.
Purāṇic narratives often use such conflict scenes to illustrate the consequences of hostility toward divine or divinely-appointed leaders and to frame later resolutions through dharma, repentance, or divine intervention.