Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 20

The Slaying of Tāreya

प्रचिच्छेदासिना वेगान्मुसलं चातिदारुणं । तारेयः शक्तिमादाय जघान क्रौंचदारणम्

pracicchedāsinā vegānmusalaṃ cātidāruṇaṃ | tāreyaḥ śaktimādāya jaghāna krauṃcadāraṇam

उसने वेग से तलवार द्वारा अत्यन्त भयानक गदा को काट डाला; फिर तारेय ने शक्ति लेकर क्रौञ्चदारण को मार गिराया।

प्रचिच्छेदcut off
प्रचिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; with preverb प्र-
असिनाwith a sword
असिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
वेगात्swiftly
वेगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular); adverbial ‘swiftly’
मुसलम्mace
मुसलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अतिदारुणम्very terrible
अतिदारुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of मुसलम्; ‘very fierce/terrible’
तारेयःTāreya (son of Tārā)
तारेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शक्तिम्a spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
आदायhaving taken up
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दा with उपसर्ग आ-; ‘having taken’
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्रौञ्चदारणम्the splitter of Krauncha (mountain)
क्रौञ्चदारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + दारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘क्रौञ्चस्य दारणम्/दारकः’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; epithet (one who split Krauncha)

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: प्रचिच्छेदासिना = प्रचिच्छेद + असिना; वेगान्मुसलं = वेगात् + मुसलम्; चातिदारुणं = च + अतिदारुणम्; शक्तिमादाय = शक्तिम् + आदाय.

T
Tāreya
K
Krauñcadāraṇa

FAQs

Tāreya is the named warrior/hero in the narration who first cleaves the mace with a sword and then attacks using a spear.

It literally means “the splitter/cleaver of Krauñca,” functioning as a title or name that highlights the opponent’s formidable prowess (associated with the legendary Mount Krauñca motif).

The verse emphasizes decisive courage and tactical adaptability—countering a powerful weapon (the mace) and then switching to an effective means (the spear) to overcome a formidable adversary.